Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «hier aanwezige niet-ingeschrevene » (Néerlandais → Allemand) :

Hij is opgenomen in het ziekenhuis en betreurt ten zeerste hier vandaag niet aanwezig te kunnen zijn.

Er wäre heute sehr gerne dabei gewesen.


Het verdrag is kort en bondig, de baten zijn helder, en ieder van u is een begenadigd politicus -- anders was u hier niet aanwezig!

Der Vertrag ist kurz und bündig, seine Vorteile liegen auf der Hand und, was das Wich­tigste ist, Sie alle sind exzellente Politiker – sonst wären Sie ja nicht hier!


− (ES) Mijnheer de Voorzitter, twee jaar geleden had ik, in het kader van een missie onder leiding van mijn hier aanwezige fractiegenoot, mevrouw Marie Anne Isler Béguin, de gelegenheid om een bezoek te brengen aan Sierra Leone en aanwezig te zijn in het Speciale Tribunaal, waar ik me bewust werd van het geweldige werk dat dit tribunaal verricht, niet alleen voor Sierra Leone, maar voor de hele mensheid.

− (ES) Herr Präsident, ich hatte vor zwei Jahren die Gelegenheit im Rahmen einer Mission, die von Frau Isler Béguin, einer Kollegin ebenfalls in diesem Haus, geleitet wurde, Sierra Leone zu besuchen. Wir besuchten das Sondergericht und konnten miterleben, welche enorme Aufgabe dieses Gericht, nicht nur für Sierra Leone, sondern für die gesamte Menschheit erfüllte.


Dames en heren, voordat ik deze vergadering afsluit – en we zijn verheugd dat naast mevrouw Ferrero-Waldner ook commissaris Ján Figel’ hier aanwezig is – zou ik u willen verzoeken om als blijk van onze solidariteit met alle prijswinnaars die vandaag niet aanwezig zijn, die nog voor hun rechten moeten strijden en daardoor van hun vrijheid worden beroofd, te gaan staan.

Liebe Kolleginnen und Kollegen, bevor ich diese Sitzung schließe – und wir freuen uns, dass außer Benita Ferrero-Waldner auch Kommissar Ján Figel’ bei uns ist – möchte ich Sie bitten, sich zum Zeichen unserer Solidarität mit allen heute nicht anwesenden Preisträgern, die noch für ihre Rechte kämpfen müssen und dafür ihrer Freiheit beraubt werden, von Ihren Plätzen zu erheben.


Ik denk niet echt dat hij de noodzaak van dit snelle optreden vergeten is. Ik wil de heer Watson geruststellen dat de urgentie niet is verdwenen, daar zijn we ons ten volle van bewust, evenals van het feit dat, zoals hij ook zei – en wat ik nu zeg is ook gericht aan mevrouw Doyle die hier aanwezig is – we met name wat de strijd tegen klimaatverandering betreft wat op lange termijn vereist is niet mogen opofferen, zoals ook mevrouw Harms benadrukte, ten gunste van kortetermijnbelangen. Wij mogen ook niet toegeven aan het egoïsme van sommigen in plaats van onze solidariteit te tonen, met name ten opzichte van onze vrie ...[+++]

Ich möchte Herrn Watson versichern, dass die Dringlichkeit weiterhin besteht; wir sind uns dessen vollkommen bewusst; gleichzeitig dürfen wir aber nicht, wie Sie insbesondere im Zusammenhang mit dem Kampf gegen den Klimawandel, und Frau Doyle, die hier in der Kammer anwesend ist, gesagt haben, die langfristigen Forderungen, wie sie auch Frau Harms hervorgehoben hat, zu Gunsten der kurzfristigen Interessen opfern. Wir dürfen auch nicht der von Manchen ausgedrückten Selbstbezogenheit nachgeben anstelle unsere Solidarität zu zeigen, namentlich für unsere mittel- und osteuropäischen Freunde und konkret Polen, die baltischen und andere Staa ...[+++]


Staat u mij toe ook enige prijswinnaars in herinnering te roepen die er niet zijn: vanwege haar voortdurende strijd voor vrijheid en democratie in haar eigen land kan Aung San Suu Kyi niet aanwezig zijn; vanuit Turkije betuigt Leyla Zana haar steun en solidariteit; vanuit Cuba worden wij gegroet door Oswaldo Payá, die niet in staat is hier aanwezig te zijn.

Gestatten Sie mir auch, an einige Preisträger zu erinnern, die heute nicht anwesend sind: Ihr anhaltender Kampf für Freiheit und Demokratie in ihrem Land hindert Aung San Suu Kyi daran, heute hier zu sein; aus der Türkei sendet Leyla Zana Grüße der Unterstützung und Solidarität; aus Kuba, an der Teilnahme gehindert, übersendet Oswaldo Payá Grüße.


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, namens de hier aanwezige, niet-ingeschrevene, radicale afgevaardigden wil ik bevestigen dat wij niet aan de stemmingen zullen deelnemen zolang geen oplossing is gevonden voor de problemen met de rechten en de voorrechten van alle in dit Parlement gekozen leden en zolang niet alle 626 leden van het Parlement over dezelfde rechten en voorrechten kunnen beschikken.

– (IT) Frau Präsidentin, im Namen der hier anwesenden radikalen und fraktionslosen Abgeordneten bekräftige ich, daß wir nicht an den Abstimmungen teilnehmen werden, solange die Fragen der Rechte und Vorrechte aller Abgeordneten, die in dieses Parlament gewählt wurden, nicht geklärt sind und allen 626 Abgeordneten dieselben Rechte und Pflichten zuerkannt werden.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]


In de hier beschouwde beschikking worden slechts twee categorieën onderscheiden: landen waar BSE onwaarschijnlijk is (categorie I) en die daardoor kunnen worden vrijgesteld van de verplichting om te garanderen dat het vlees vrij van gespecificeerd risicomateriaal is, en andere landen waar BSE aanwezig is of niet kan worden uitgesloten.

Die derzeitige Entscheidung unterscheidet zwei Gruppen diejenige, in der das Vorhandensein von BSE unwahrscheinlich ist (Kategorie 1) und für die es dementsprechend eine Befreiung von der Pflicht geben kann, die Abwesenheit von SRM zu bescheinigen, und diejenige, für die BSE nachgewiesen ist oder nicht ausgeschlossen werden kann.


Dientengevolge kunnen naar de mening van de Commissie ook hier elementen van staatssteun aanwezig zijn, die niet verenigbaar zouden zijn met de regels van de Staalsteuncode.

Demzufolge könnten nach Auffassung der Kommission auch hier Elemente staatlicher Beihilfe enthalten sein, die mit den Regeln des Stahlbeihilfenkodex nicht vereinbar sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier aanwezige niet-ingeschrevene' ->

Date index: 2023-05-11
w