Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel 9

Traduction de «hier doet zich overigens reeds » (Néerlandais → Allemand) :

Hier doet zich overigens reeds de invloed gelden van de ophanden zijnde inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, waardoor de raadplegingsprocedure zal veranderen in goedkeuringsprocedure (het nieuwe artikel 352 VWEU).

In diesem speziellen Fall wird die Situation stark dadurch beeinflusst, dass die Inkraftsetzung der Bestimmungen des Vertrags von Lissabon unmittelbar bevorsteht, wodurch das Verfahren nun anstatt eines Konsultationsverfahrens zu einem Zustimmungsverfahren (neuer Artikel 352 (AEUV)) würde.


Het is in die optiek dat wij volgende procedure voorstellen (art. 216bis, § 2, tweede lid) : indien er reeds een gerechtelijk onderzoek werd ingesteld doet de procureur des Konings zich het strafdossier in mededeling geworden.

Eben in dieser Optik schlagen wir folgendes Verfahren vor (Artikel 216bis § 2 Absatz 2): Wenn bereits eine gerichtliche Untersuchung eingeleitet worden ist, lässt sich der Prokurator des Königs die Strafakte übermitteln.


In zoverre de bestreden bepaling het voor de deelnemers aan de facultatieve ouderdomsverzekering die zich vóór 1 januari 2007 hebben aangesloten en reeds twintig jaar aan de verzekering hebben deelgenomen, onmogelijk maakt dat de ouderdomsrente ingaat op 55-jarige leeftijd, doet zij op buitensporige wijze afbreuk aan hun rechtmatige verwachtingen, zonder dat een dwingende reden van algemeen belang voorhanden is die het ontbreken va ...[+++]

Insofern die angefochtene Bestimmung es für die Teilnehmer an der fakultativen Ruhestandsversicherung, die sich vor dem 1. Januar 2007 angeschlossen haben und bereits seit zwanzig Jahren bei der Versicherung eingetragen sind, unmöglich macht, dass die Altersrente im Alter von 55 Jahren eintritt, beeinträchtigt sie in übermäßiger Weise ihre legitimen Erwartungen, ohne dass ein zwingender Grund allgemeinen Interesses vorhanden ist, der das Fehlen einer Übergangsregelung rechtfertigen könnte ».


Hier doet zich een kenmerkend verschil met de schuldige van de Gaza-operatie voor, de terreurbeweging Hamas.

Hier besteht ein deutlicher Unterschied zwischen der IDF und den Hamas, der terroristischen Bewegung, die für die Gaza-Operation zu beschuldigen ist.


Hier doet zich een kenmerkend verschil met de schuldige van de Gaza-operatie voor, de terreurbeweging Hamas.

Hier besteht ein deutlicher Unterschied zwischen der IDF und den Hamas, der terroristischen Bewegung, die für die Gaza-Operation zu beschuldigen ist.


Het is belangrijk te beklemtonen dat zelfafhandeling door niemand gewenst wordt, niet door de vakbonden en evenmin door de werkgevers. Hier doet zich de unieke situatie voor dat de partijen op de arbeidsmarkt een gemeenschappelijk standpunt innemen, namelijk dat zij dit uit het voorstel willen zien verwijderd.

Es ist wichtig zu unterstreichen, dass die Selbstabfertigung weder seitens der Gewerkschaften noch seitens der Arbeitgeber wünschenswert ist. Es ist eine einmalige Situation, dass die Arbeitsmarktpartner einen gemeinsamen Standpunkt eingenommen habe, d.h. dies aus dem Vorschlag zu streichen.


Dit onderscheid doet zich overigens in nog veel sterkere mate gevoelen wanneer rijke en arme landen met elkaar worden vergeleken.

Dies gilt umso mehr, wenn man reiche und arme Länder vergleicht.


Volgens de parlementaire voorbereiding van artikel 9 van de wet van 16 juni 1960, « herinnert [artikel 9] dan aan een tweede principe - overigens reeds aangehaald - volgens hetwelk de Staatswaarborg alleen betrekking heeft op de wettelijke prestaties, en zich niet uitstrekt tot datgene wat tussen werknemers en werkgevers buiten of bovendien nog zou kunnen overeengekomen zijn » (Parl. St., Kamer, 1959-1960, nr. 487/2, p. 3).

In den Vorarbeiten zu Artikel 9 des Gesetzes vom 16. Juni 1960 heisst es: « Der vorgeschlagene Text erinnert an einen zweiten - bereits an anderer Stelle zitierten - Grundsatz, wonach die staatliche Garantie auf die Leistungen gemäss den Gesetzen und Verordnungen begrenzt bleibt und sich folglich nicht auf diejenigen erstreckt, die gegebenenfalls von den Arbeitgebern und Arbeitnehmern über die gesetzlichen Verpflichtungen hinaus vereinbart wurden » (Parl. Dok., Kammer, 1959-1960, Nr. 487/2, S. 3).


Door de totstandkoming van de interne markt en het verdwijnen van de versplinterde nationale markten doet zich, zoals reeds in het voorgaande hoofdstuk gezegd, de unieke kans voor dat er betaalbare producten worden ontwikkeld voor een marktsegment dat in het verleden moeilijk bereikt kon worden.

Wie im vorhergehenden Kapitel dargelegt, bietet sich mit der Vollendung des Binnenmarkts und dem Verschwinden der zersplitterten einzelstaatlichen Märkte eine einmalige Gelegenheit, Produkte zu einem erschwinglichen Preis für ein Marktsegment zu konzipieren, das bislang nur schwierig zu erreichen war.


Daarom zou de Commissie, indien GEA daadwerkelijk failliet zou gaan zich overigens niet verzetten tegen de verlening van nieuwe steun ten behoeve van de investeerder die de activa van de onderneming zou overnemen, mits deze steun wordt verleend in het kader van een reeds goedgekeurde steunregeling en het bedrag de maxima die zijn vastgesteld voor de streek van Vigo welke door de bepalingen van artikel 92, lid 3, onder a), wordt bestreken, niet ...[+++]

Außerdem hätte die Kommission - sollte GEA tatsächlich in Konkurs gehen - nichts gegen eine neuerliche Hilfe für den Aufkäufer der Vermögenswerte des Unternehmens einzuwenden, solange diese Unterstützung im Rahmen bereits genehmigter Beihilferegelungen erfolgt und die zulässigen Beihilfesätze für Fördergebiete nach Artikel 92 Absatz 3 Buchstabe a) EG-Vertrag - hier: Vigo - eingehalten werden. In einem solchen Fall könnte der neue Eigentümer bis zu 60 % Regionalfördermittel für Investitionen in Anspruch nehmen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier doet zich overigens reeds' ->

Date index: 2024-02-01
w