Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Augmented transition network

Traduction de «hier gebruikte term » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
augmented transition network | ATN,deze term wordt in het Nederlands nooit in vertaling gebruikt [Abbr.]

erweitertes Übergangsnetzwerk
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De term "nanotechnologie" zal hier worden gebruikt als een collectief begrip, dat de verschillende takken van nanowetenschappen en nanotechnologieën omvat.

Der Begriff ,Nanotechnologie" wird hier als Sammelbegriff verwendet, der die verschiedenen Zweige der Nanowissenschaften und -technologien umfasst.


De term die doorheen het voorstel wordt gebruikt is "risicobeheersplan", dus de terminologie moet hier worden aangepast.

Der im ganzen Vorschlag verwendete Begriff ist „Risikomanagementplan“, daher ist der Wortlaut dieses Buchstabens anzupassen.


De referentie komt in geen enkel van de andere leden van bijlage VI voor en dit is ook logisch omdat in artikel 12, lid 1, onder d), staat dat maatregelen voor de hele bijlage VI zullen worden goedgekeurd. Ten tweede wordt hier de term "uitvoeringswetgeving" gebruikt, terwijl overal elders de term "maatregelen" wordt gebruikt.

Dieser Hinweis befindet sich in keinem anderen Punkt in Anhang VI, und dies aus gutem Grund, da in Artikel 12 Absatz 1 Buchstabe d festgelegt ist, dass für den gesamten Anhang VI Maßnahmen angenommen werden.


(106) De hier gebruikte term "coördinatie van het concurrentiegedrag" stemt geheel overeen met de term "parallelle concurrentievervalsende gedragingen" zoals deze voorkomt in de beschikkingen van de Commissie houdende toepassing van het concept van een gezamenlijke (oligopolide) machtspositie.

[106] Der hier verwendete Begriff der "Koordinierung" unterscheidet sich nicht von dem des "wettbewerbswidrigen Parallelverhaltens", der ebenfalls in Entscheidungen der Kommission vorkommt, in denen der Begriff der kollektiven "oligopolistischen" Marktbeherrschung verwendet wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(106) De hier gebruikte term "coördinatie van het concurrentiegedrag" stemt geheel overeen met de term "parallelle concurrentievervalsende gedragingen" zoals deze voorkomt in de beschikkingen van de Commissie houdende toepassing van het concept van een gezamenlijke (oligopolide) machtspositie.

[106] Der hier verwendete Begriff der "Koordinierung" unterscheidet sich nicht von dem des "wettbewerbswidrigen Parallelverhaltens", der ebenfalls in Entscheidungen der Kommission vorkommt, in denen der Begriff der kollektiven "oligopolistischen" Marktbeherrschung verwendet wird.


Hier moet de term "exploitant" worden gebruikt aangezien "wie" niet in de definities van artikel 3 is opgenomen; "exploitant" is echter wel opgenomen in de definities van artikel 3, onder punt 12.

Es sollte der Begriff „Unternehmer“ verwendet werden, da „Person“ in Artikel 2 nicht definiert ist, „Unternehmer“ aber schon, nämlich in Artikel 2 Nummer 12.


[6] De term publiek domein wordt hier in engere zin gebruikt om te verwijzen naar informatiebronnen die voor iedereen vrij toegankelijk en te gebruiken zijn, bijvoorbeeld omdat de auteursrechten zijn verstreken.

[6] Der Begriff „gemeinfrei“ wird hier im engen Sinne gebraucht. Er bezieht sich auf Informationsressourcen die frei zugänglich sind und von allen genutzt werden können, beispielsweise weil Urheberrechte abgelaufen sind.


We wijzen hier slechts op de term "wetgevingsbesluiten", een term die in het Verdrag slechts één keer wordt gebruikt voor regels die betrekking hebben op de toegang tot documenten, zonder dat er ook maar een definitie van gegeven wordt en die voornamelijk betrekking heeft op twee begrippen, namelijk het begrip "richtlijn" en het begrip "verordening", waarvan de eerste verwijst naar het klassiekere vocabulaire van de uitvoerende macht, terwijl met de term verordening een re ...[+++]

An dieser Stelle sei lediglich erwähnt, dass die Bezeichnung Gesetzgebungsakt, die im Vertrag nur einmal im Zusammenhang mit den Vorschriften für die Übermittlung von Dokumenten vorkommt, ohne dass eine Definition gegeben wird, sich im Wesentlichen auf zwei aus dem Französischen abgeleitete Begriffe bezieht, nämlich „directive“ (Richtlinie) und „règlement“ (Verordnung), wobei sich der erste Begriff aus dem traditionellen Vokabular für Anordnungen der Exekutive ableitet, während der zweite Begriff eine Rechtsnorm bezeichnet, die sich gerade dadurch auszeichnet, dass sie kein Gesetz ist!


[18] De term "Europese Unie" wordt hier gebruikt zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden van de Europese Gemeenschap, die in rechte de relevante rechtspersoon is onder het EG Verdrag.

[18]. Der Ausdruck "Europäische Union" ist in einem weiten Sinne benutzt worden, unbeschadet der spezifischen Kompetenz der Europäischen Gemeinschaft, die rechtlich gesehen die relevante juristische Person nach dem EG Vertrag ist.


Onbegrijpelijkerwijs wordt hier door de Commissie in de Duitse tekst de term "Arzneimittel" gebruikt (in het Nederlands "drugs"), hoewel het toch om de verduistering voor de vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen gaat.

Unverständlicherweise wird hier von der Kommission der Terminus "Arzneimittel" verwandt, obwohl es doch um die Abzweigung zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Substanzen geht.




D'autres ont cherché : augmented transition network     hier gebruikte term     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier gebruikte term' ->

Date index: 2021-11-25
w