Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hiermee op geen enkele manier rekening heeft " (Nederlands → Duits) :

Ik betreur dus dat zowel de Commissie als de rapporteur hiermee op geen enkele manier rekening heeft willen houden.

Daher bedauere ich, dass weder die Kommission noch die Berichterstatterin gewillt war, das in irgendeiner Weise zu berücksichtigen.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerst ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 6. Mai 2015 in Sachen K.F. gegen P.P. und D.H., dessen Ausfertigung am 18. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verst ...[+++]


De zichtbaarheid van de Unie is hiermee op geen enkele manier te vergelijken.

Die Sichtbarkeit der Union ist in keinerlei Weise vergleichbar.


Rekening houdend met de rechtspraak van het Hof van Cassatie waarnaar wordt verwezen in B.11.4 en met het feit dat de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepalingen zelf aangaf dat zij geen enkele vernieuwing doorvoerden, laat de stand van het recht vóór de inwerkingtreding van die bepalingen toe te oordelen dat de terugwerkende kracht ervan geen nut heeft.

Unter Berücksichtigung der Rechtsprechung des Kassationshofes, auf die in B.11.4 verwiesen wurde, und des Umstandes, dass in den Vorarbeiten zu den angefochtenen Bestimmungen selbst bereits angegeben wurde, dass damit nichts Neues eingeführt würde, kann aufgrund der Rechtslage vor dem Inkrafttreten dieser Bestimmungen davon ausgegangen werden, dass deren Rückwirkung nutzlos ist.


Het voorstel heeft geen gevolgen voor de EU-begroting en loopt op geen enkele manier vooruit op de toekomstige besluiten inzake de totale bedragen die uit de EU-begroting worden vrijgemaakt voor de financiering van politieke partijen en stichtingen.

Der Vorschlag hat weder Auswirkungen auf den EU-Haushalt noch beeinflusst er in irgendeiner Weise künftige Entscheidungen über die Höhe der Finanzierung, die politische Parteien und Stiftungen aus dem EU-Haushalt erhalten können.


Het is dan ook terecht dat de wetgever heeft geoordeeld dat de verplichte bijstand van een advocaat gerechtvaardigd is « gelet op de toestand waarin betrokkene zich bevindt en rekening houdend met het feit dat er geen hoger beroep (enkel cassatie) mogelijk is » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2001/1, p. 56) en dat hij in artikel 13, § 3, tweede lid, en in artikel 81 van de Interneringswet 2014 heeft bepaald dat de rechtscolleges slechts over de ve ...[+++]

Der Gesetzgeber hat daher zu Recht den Standpunkt vertreten, dass die verpflichtende Unterstützung durch einen Rechtsanwalt gerechtfertigt ist « angesichts des Zustandes, in dem sich der Betreffende befindet, und unter Berücksichtigung des Umstandes, dass keine Berufung (nur Kassation) möglich ist » (Parl. Dok., Senat, 2012-2013, Nr. 5-2001/1, S. 56), und in Artikel 13 § 3 Absatz 2 sowie in Artikel 81 des Internierungsgesetzes 2014 festgelegt, dass die Rechtsprechungsorgane nur über Anträge auf Internierung entscheide ...[+++]


D. overwegende dat het bedrijf ervoor heeft gekozen de werknemers van de fabriek geen enkele voorafgaande informatie te verschaffen zijn besluiten, noch hen op enigerlei wijze te raadplegen, maar hen eenvoudigweg voor een voldongen feit heeft geplaatst; dat het bedrijf, ondanks de door de Italiaanse regering aangeboden belastingfaciliteiten met het oog op voorkoming van de sluiting, op geen enkele ...[+++]

D. in der Erwägung, daß das Unternehmen die Beschäftigten des Betriebs weder vorab von seinen Entscheidungen unterrichtet noch in irgendeiner Weise konsultiert oder beteiligt, sondern sie einfach vor vollendete Tatsachen gestellt hat, und daß das Unternehmen trotz der vom italienischen Staat mit dem Ziel, die Stillegung abzuwenden, angebotenen Steuererleichterungen in keiner Weise auf die Bereitschaft der Beschäftigten eingegangen ist, zu Alternativlösungen beizutragen, die die Stillegung des Betriebs und die daraus resultierenden Entlassungen unnötig gemacht hätten,


D. overwegende dat het bedrijf ervoor heeft gekozen de werknemers van de fabriek geen enkele voorafgaande informatie te verschaffen zijn besluiten, noch hen op enigerlei wijze te raadplegen, maar hen eenvoudigweg voor een voldongen feit heeft geplaatst; overwegende dat het bedrijf, ondanks de door de Italiaanse regering aangeboden belastingfaciliteiten met het oog op voorkoming van de sluiting, op geen enkele ...[+++]

D. in der Erwägung, daß das Unternehmen die Beschäftigten des Betriebs weder vorab von seinen Entscheidungen unterrichtet noch in irgendeiner Weise konsultiert oder beteiligt, sondern sie einfach vor vollendete Tatsachen gestellt hat, und daß das Unternehmen trotz der vom italienischen Staat mit dem Ziel, die Stillegung abzuwenden, angebotenen Steuererleichterungen in keiner Weise auf die Bereitschaft der Beschäftigten eingegangen ist, zu Alternativlösungen beizutragen, die die Stillegung des Betriebs und die daraus resultierenden Entlassungen unnötig gemacht hätten,


D. overwegende dat het bedrijf blijkt te hebben besloten de werknemers geen enkele informatie vooraf te geven over zijn besluiten, of hen op enigerlei wijze te raadplegen, maar hen eenvoudigweg voor een voldongen feit heeft geplaatst; overwegende dat het bedrijf, ondanks de door de Italiaanse regering aangeboden belastingfaciliteiten met het oog op voorkoming van de sluiting, op geen enkele ...[+++]

D. in der Erwägung, daß das Unternehmen die Beschäftigten des Betriebs weder vorab von seinen Entscheidungen unterrichtet noch in irgendeiner Weise konsultiert oder beteiligt, sondern sie einfach vor vollendete Tatsachen gestellt hat und daß das Unternehmen trotz der vom italienischen Staat mit dem Ziel, die Stillegung abzuwenden, angebotenen Steuererleichterungen in keiner Weise auf die Bereitschaft der Beschäftigten eingegangen ist, zu Alternativlösungen beizutragen, die die Stillegung des Betriebs und die daraus resultierenden Entlassungen unnötig gemacht hätten,


De EU veroordeelt de huidige escalatie van het geweld in het conflict, niet alleen omdat hiermee aan de bevolking bijkomend lijden wordt aangedaan, maar ook omdat geen enkele militaire overwinning de basis zal kunnen vormen voor een duurzame vrede en voor een Burundese samenleving die zich met zichzelf heeft verzoend.

Die EU verurteilt die gegenwärtige Eskalation der Gewalt in dem Konflikt, und zwar nicht nur, weil diese der Bevölkerung zusätzliches Leid bringt, sondern auch, weil kein militärischer Sieg das Fundament für einen dauerhaften Frieden und die Aussöhnung innerhalb der burundischen Gesellschaft bilden kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hiermee op geen enkele manier rekening heeft' ->

Date index: 2021-10-10
w