Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hiervoor hebben ingespannen " (Nederlands → Duits) :

12. is van oordeel dat het feit dat beide partijen er gedurende bijna twintig jaar niet in zijn geslaagd een voor beiden aanvaardbare, rechtvaardige en billijke oplossing te vinden voor het geschil over de naam, ook vragen oproept over de geloofwaardigheid van het daarvoor opgezette kader, waarvoor inspanningen van wezenlijk belang zijn; merkt op dat de VN-bemiddelaar zich hiervoor evenwel intensief heeft ingespannen, en beide partijen zich evenwel daadwerkelijk politiek bereid hebben getoond o ...[+++]

12. vertritt die Auffassung, dass die Tatsache, dass es den beiden Seiten im Verlauf von beinahe 20 Jahren nicht gelungen ist, eine für beide annehmbare, gerechte und angemessene Lösung des Namensproblems zu finden, auch die Glaubwürdigkeit des zur Erreichung dieses Ziels dienenden Rahmens in Frage stellt, wobei für die Erreichung dieses Ziels Anstrengungen unternommen werden müssen; stellt fest, dass sich dies trotz der großen Bemühungen des Vermittlers der Vereinten Nationen und des wirklich vorhandenen politischen Willens beider Seiten, eine Lösung zu finden, so verhält; bekräftigt jedoch seinen Standpunkt, wonach bilaterale Problem ...[+++]


12. is van oordeel dat het feit dat beide partijen er gedurende bijna twintig jaar niet in zijn geslaagd een voor beiden aanvaardbare, rechtvaardige en billijke oplossing te vinden voor het geschil over de naam, ook vragen oproept over de geloofwaardigheid van het daarvoor opgezette kader, waarvoor inspanningen van wezenlijk belang zijn; merkt op dat de VN-bemiddelaar zich hiervoor evenwel intensief heeft ingespannen, en beide partijen zich evenwel daadwerkelijk politiek bereid hebben getoond o ...[+++]

12. vertritt die Auffassung, dass die Tatsache, dass es den beiden Seiten im Verlauf von beinahe 20 Jahren nicht gelungen ist, eine für beide annehmbare, gerechte und angemessene Lösung des Namensproblems zu finden, auch die Glaubwürdigkeit des zur Erreichung dieses Ziels dienenden Rahmens in Frage stellt, wobei für die Erreichung dieses Ziels Anstrengungen unternommen werden müssen; stellt fest, dass sich dies trotz der großen Bemühungen des Vermittlers der Vereinten Nationen und des wirklich vorhandenen politischen Willens beider Seiten, eine Lösung zu finden, so verhält; bekräftigt jedoch seinen Standpunkt, wonach bilaterale Problem ...[+++]


Natuurlijk is het niet mijn rol als commissaris om droevig te zijn, maar moet ik gewoon nota nemen van wat er wordt gezegd. Maar we doen alle mensen die zich zonder klagen uur na uur, dag na dag, tijdens het weekeinde, ter plaatse en in Brussel hebben ingespannen, zonder hiervoor enige vergoeding te vragen, tekort.

Natürlich kann ich als Kommissar nicht traurig sein, ich muss lediglich Notiz davon nehmen. Aber es zollt all unseren Einsatzkräften, die vor Ort und in Brüssel von der ersten Stunde an Tag und Nacht und am Wochenende völlig klaglos, und ohne um irgendeine Vergütung zu bitten, gearbeitet haben, keine ausreichende Anerkennung.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag nog een keer zeggen dat we ons de afgelopen maanden tot het uiterste hebben ingespannen, in de samenwerking tussen de Begrotingscommissie en de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken, om de procedures zo snel mogelijk in gang te zetten op basis van een standpunt van laatstgenoemde commissie – die zelfs een speciale werkgroep hiervoor heeft ingesteld – om de middelen zo snel mogelijk beschikbaar te stellen, na zorgvuldig onderzoek in het belang van de getroffen werknemers en hun directe f ...[+++]

– (DE) Herr Präsident! Ich will gerne noch einmal sagen, dass wir uns gerade in der Zusammenarbeit zwischen dem Haushaltsausschuss und dem Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten in den letzten Monaten bemüht haben, die Verfahren auf der Grundlage einer Stellungnahme des Beschäftigungsausschusses – der ja auch eine Sonderarbeitsgruppe dafür eingerichtet hat – so schnell wie möglich auf den Weg zu bringen, um nach sorgfältiger Prüfung im Interesse der betroffenen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer und deren damit in Verbindung stehenden Familien die Mittel dann auch möglichst rasch zur Verfügung zu stellen.


Wij geloven namelijk in een Europa dat zijn toekomst gestadig opbouwt, met volharding en verantwoordelijkheidsbesef. Zulk een Europa is voor ons de beste garantie dat hetgeen de oprichters van de Gemeenschap voor ogen stond ook bewaarheid wordt, dat het werk van al degenen die zich de afgelopen vijftig jaar hiervoor hebben ingespannen, vruchten afwerpt en de Unie een stevige en concrete grondslag bezorgt.

Unseres Erachtens ist ein Europa, das beharrlich, kontinuierlich und verantwortungsbewußt seine Zukunft gestaltet, die beste Garantie für das Projekt der Gründungsväter, für dessen Umsetzung durch das Mitwirken all derjenigen, die in den letzten 50 Jahren daran gearbeitet haben, und für dessen Verwirklichung auf einem konkreten und festen Fundament.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hiervoor hebben ingespannen' ->

Date index: 2023-08-04
w