Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dagen waarop hij gewerkt heeft
Hijs- of hefgereedschap
Hijs- of hefhulpstuk
Maritieme hijs- of hefwerktuigen bedienen
Maritieme hijs- of hefwerktuigen gebruiken

Vertaling van "hij afziet " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
maritieme hijs- of hefwerktuigen bedienen | maritieme hijs- of hefwerktuigen gebruiken

Hebezeuge für den Seeverkehr bedienen


persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit

Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein


dagen waarop hij gewerkt heeft

tatsächliche Arbeitstage




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voor de levensverzekeringsovereenkomsten die werden afgesloten vóór 5 maart 2012, voorziet artikel 3, tweede lid, van de wet van 13 januari 2012 in de mogelijkheid voor de verzekeringnemer om gedurende een termijn van twee jaar vanaf 5 maart 2012, door middel van een bijvoegsel bij de polis, uitdrukkelijk te verklaren dat hij afziet van de toepassing van artikel 110/1.

Für die Lebensversicherungsverträge, die vor dem 5. März 2012 abgeschlossen wurden, ist in Artikel 3 Absatz 2 des Gesetzes vom 13. Januar 2012 die Möglichkeit für den Versicherungsnehmer vorgesehen, während einer Frist von zwei Jahren ab dem 5. März 2012 durch einen Zusatzvertrag zur Police ausdrücklich zu erklären, dass er auf die Anwendung von Artikel 110/1 verzichtet.


Gedurende een termijn van twee jaar vanaf de inwerkingtreding van deze wet kan, met betrekking tot de lopende levensverzekeringsovereenkomsten afgesloten vóór de inwerkingtreding van deze wet, de verzekeringnemer op initiatief van de verzekeraar, door middel van een bijvoegsel bij de polis, getekend door de verzekeringnemer en de verzekeraar, uitdrukkelijk verklaren dat hij afziet van de toepassing van artikel 110/1.

Innerhalb einer Frist von zwei Jahren ab Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes kann der Versicherungsnehmer für laufende Lebensversicherungsverträge, die vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes abgeschlossen worden sind, auf Initiative des Versicherers mit einem vom Versicherungsnehmer und dem Versicherer unterzeichneten Zusatzvertrag zur Police ausdrücklich erklären, dass er auf die Anwendung von Artikel 110/1 verzichtet.


Sinds de wet van 22 februari 1971 « houdende wijziging van de wetten van 16 juni 1960 en 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid » ontvangt de verzekerde van vreemde nationaliteit van wie alle met toepassing van de wet gestorte bijdragen de bij artikel 17 bepaalde bestemming hebben gekregen, een aanvullende rente ten bedrage van 17 procent van de ouderdomsrente op voorwaarde dat hij nog geen prestaties heeft gekregen die door de wet ten laste van het Solidariteits- en perequatiefonds en van het Invaliditeitsfonds aan de verzekerden worden toegezegd, en van zijn aanspraken daarop afziet (artikel 20bis, eerste lid).

Seit dem Gesetz vom 22. Februar 1971 « zur Abänderung der Gesetze vom 16. Juni 1960 und 17. Juli 1963 über die überseeische soziale Sicherheit » erhalten die Versicherten mit ausländischer Staatsangehörigkeit, bei denen alle in Anwendung des Gesetzes eingezahlten Beiträge auf die in Artikel 17 vorgesehene Weise verwendet wurden, eine Zusatzrente in Höhe von 17 Prozent der Altersrente, sofern sie noch keine Leistungen erhalten haben, die durch das Gesetz zu Lasten des Solidaritäts- und Ausgleichsfonds und des Invaliditätsfonds für die Versicherten vorgesehen sind, und auf die entsprechenden Ansprüche verzichtet haben (Artikel 20bis Abs ...[+++]


3. Indien een deelnemer die een financiële bijstand van de EU heeft ontvangen, afziet van de bescherming van de resultaten of geen verlenging van een dergelijke bescherming nastreeft om andere redenen dan een ontoereikend commercieel exploitatiepotentieel, zal hij de Commissie of het financieringsorgaan daarvan in kennis stellen zodat zij de betreffende bescherming vervolgens kunnen voortzetten of verlengen door de eigendom van de resultaten over te nemen.

3. Plant ein Teilnehmer, der eine Förderung aus Unionsmitteln erhalten hat, aus anderen Gründen als dem Fehlen von Möglichkeiten zur kommerziellen Nutzung, Ergebnisse nicht mehr schützen zu lassen oder sich nicht um eine Verlängerung des Schutzes zu bemühen, setzt er die Kommission oder die Fördereinrichtung davon in Kenntnis; die Kommission oder die Fördereinrichtung kann dann Eigentümerin der Ergebnisse werden und die Ergebnisse weiter schützen lassen oder ihren Schutz verlängern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Indien een deelnemer die een financiële bijstand van de EU heeft ontvangen, binnen vijf jaar na het einde van de actie afziet van de bescherming van de resultaten of geen verlenging van een dergelijke bescherming nastreeft om andere redenen dan een ontoereikend commercieel exploitatiepotentieel, zal hij de Commissie of het financieringsorgaan daarvan in kennis stellen zodat zij met toestemming van de deelnemer, de betreffende bescherming vervolgens kunnen voortzetten of verlengen door de eigendom van de resultaten over te nemen.

3. Plant ein Teilnehmer, der eine Förderung aus Unionsmitteln erhalten hat, innerhalb von fünf Jahren nach Abschluss der Maßnahme, aus anderen Gründen als dem Fehlen von Möglichkeiten zur kommerziellen Nutzung, Ergebnisse nicht mehr schützen zu lassen oder sich nicht um eine Verlängerung des Schutzes zu bemühen, setzt er die Kommission oder die Fördereinrichtung davon in Kenntnis; die Kommission oder die Fördereinrichtung kann dann mit Einverständnis des Teilnehmers. Eigentümerin der Ergebnisse werden und die Ergebnisse weiter schützen lassen oder ihren Schutz verlängern.


15. onderstreept dat de EU-begroting maar klein is vergeleken bij de nationale begrotingen; herinnert daarom aan de noodzaak om synergieën tussen de EU-begroting en de nationale begrotingen te creëren om gemeenschappelijke EU-strategieën uit te voeren; onderstreept dat coherentie Europese beleidsmaatregelen meer effect geeft, waarbij een echte Europese toegevoegde waarde wordt geleverd en beleidsdoelen voor de lange termijn worden ondersteund; is ervan overtuigd dat de EU-begroting ertoe kan bijdragen dat investeringen voor de lange termijn worden gedaan en arbeidsplaatsen in sleutelgebieden worden geschapen; wenst dat de Raad hiermee terdege rekening houdt wanneer hij een besluit neemt over de EU-begroting, en dat ...[+++]

15. unterstreicht die Tatsache, dass der EU-Haushalt verglichen mit den nationalen Haushaltsplänen sehr begrenzt ist; verweist daher im Hinblick auf die Umsetzung gemeinsamer EU-Strategien auf die Notwendigkeit, Synergien zwischen dem EU-Haushalt und den nationalen Haushaltsplänen zu schaffen; betont, dass durch Kohärenz eine größere Wirkung auf die europäischen Politikbereiche erzielt wird, indem ein wirklicher europäischer Mehrwert erreicht wird und die langfristigen politischen Ziele gefördert werden; ist davon überzeugt, dass der EU-Haushalt in Schlüsselbereichen eine entscheidende Rolle zur Förderung langfristiger Investitionen u ...[+++]


15. onderstreept dat de EU-begroting maar klein is vergeleken bij de nationale begrotingen; herinnert daarom aan de noodzaak om synergieën tussen de EU-begroting en de nationale begrotingen te creëren om gemeenschappelijke EU-strategieën uit te voeren; onderstreept dat coherentie Europese beleidsmaatregelen meer effect geeft, waarbij een echte Europese toegevoegde waarde wordt geleverd en beleidsdoelen voor de lange termijn worden ondersteund; is ervan overtuigd dat de EU-begroting ertoe kan bijdragen dat investeringen voor de lange termijn worden gedaan en arbeidsplaatsen in sleutelgebieden worden geschapen; wenst dat de Raad hiermee terdege rekening houdt wanneer hij een besluit neemt over de EU-begroting, en dat ...[+++]

15. unterstreicht die Tatsache, dass der EU-Haushalt verglichen mit den nationalen Haushaltsplänen sehr begrenzt ist; verweist daher im Hinblick auf die Umsetzung gemeinsamer EU-Strategien auf die Notwendigkeit, Synergien zwischen dem EU-Haushalt und den nationalen Haushaltsplänen zu schaffen; betont, dass durch Kohärenz eine größere Wirkung auf die europäischen Politikbereiche erzielt wird, indem ein wirklicher europäischer Mehrwert erreicht wird und die langfristigen politischen Ziele gefördert werden; ist davon überzeugt, dass der EU-Haushalt in Schlüsselbereichen eine entscheidende Rolle zur Förderung langfristiger Investitionen u ...[+++]


15. onderstreept dat de EU-begroting maar klein is vergeleken bij de nationale begrotingen; herinnert daarom aan de noodzaak om synergieën tussen de EU-begroting en de nationale begrotingen te creëren om gemeenschappelijke EU-strategieën uit te voeren; onderstreept dat coherentie Europese beleidsmaatregelen meer effect geeft, waarbij een echte Europese toegevoegde waarde wordt geleverd en beleidsdoelen voor de lange termijn worden ondersteund; is ervan overtuigd dat de EU-begroting ertoe kan bijdragen dat investeringen voor de lange termijn worden gedaan en arbeidsplaatsen in sleutelgebieden worden geschapen; wenst dat de Raad hiermee terdege rekening houdt wanneer hij een besluit neemt over de EU-begroting, en dat ...[+++]

15. unterstreicht die Tatsache, dass der EU-Haushalt verglichen mit den nationalen Haushaltsplänen sehr begrenzt ist; verweist daher im Hinblick auf die Umsetzung gemeinsamer EU-Strategien auf die Notwendigkeit, Synergien zwischen dem EU-Haushalt und den nationalen Haushaltsplänen zu schaffen; betont, dass durch Kohärenz eine größere Wirkung auf die europäischen Politikbereiche erzielt wird, indem ein wirklicher europäischer Mehrwert erreicht wird und die langfristigen politischen Ziele gefördert werden; ist davon überzeugt, dass der EU-Haushalt in Schlüsselbereichen eine entscheidende Rolle zur Förderung langfristiger Investitionen u ...[+++]


Tegelijkertijd dringt hij erop aan dat de gemeenschap van Albanese Kosovaren, met inbegrip van de gewapende groepen, zich verplicht tot het aangaan van een dialoog en derhalve afziet van gewelddadigheden en terroristische daden.

Zugleich betonte er mit Nachdruck, daß die kosovo-albanische Gemeinschaft und auch die bewaffneten Gruppierungen sich zum Dialog bekennen und Gewalt sowie Terrorakte unterlassen müssen.


Procedurele opmerkingen: de belegger moet schriftelijk in kennis worden gesteld van de bescherming waarvan hij afziet en dient tevens schriftelijk te bevestigen dat hij zich bewust is van de gevolgen die aan het verlies van deze bescherming verbonden zijn.

Überlegungen zum Verfahren: Der Anleger muss schriftlich über den bewilligten Schutz unterrichtet werden, und er muss wiederum schriftlich bestätigen, dass er über die Folgen des Schutzverlustes informiert ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij afziet' ->

Date index: 2022-01-11
w