Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij benadrukte voorts » (Néerlandais → Allemand) :

Voorts heeft hij benadrukt dat het Dublinsysteem een hoeksteen blijft bij de opbouw van het CEAS, aangezien daarin ondubbelzinnig wordt bepaald welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een verzoek om internationale bescherming.

Außerdem betonte er, dass das Dublin-System weiterhin ein zentrales Element beim Aufbau des GEAS bildet, da es die Zuständigkeit für die Prüfung von Anträgen auf internationalen Schutz zwischen den Mitgliedstaaten eindeutig zuweist.


Voorts heeft hij benadrukt dat het Dublinsysteem een hoeksteen blijft bij de opbouw van het CEAS, aangezien daarin ondubbelzinnig wordt bepaald welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een verzoek om internationale bescherming.

Außerdem betonte er, dass das Dublin-System weiterhin ein zentrales Element beim Aufbau des GEAS bildet, da es die Zuständigkeit für die Prüfung von Anträgen auf internationalen Schutz zwischen den Mitgliedstaaten eindeutig zuweist.


Hij benadrukte voorts dat immigratie niet in de plaats komt van structurele hervormingen in de lidstaten, maar deze aanvult.

Er betonte ferner, dass die Zuwanderung kein Ersatz für Strukturreformen in den Mitgliedstaaten ist, sondern vielmehr eine Ergänzung dazu darstellt.


Hij benadrukte voorts dat de EU de Libanese regering zal helpen bij het vervullen van de behoeften en bij het uitvoeren van hervormingen op een aantal gebieden waaronder veiligheid.

Außerdem betonte er, dass die EU die libanesische Regierung dabei zu unterstützen gedenkt, auf die verschiedenen Erfordernisse und Bedürfnisse zu reagieren und die Reformen in verschiedenen Bereichen, unter anderem im Sicherheitssektor, voranzubringen.


10. benadrukt dat de visserijsector een multifunctionele dimensie heeft waardoor hij zorgt voor extra collectieve goederen die ten goede komen aan de Europese burgers in het algemeen en niet alleen aan degenen die direct of indirect te maken hebben met de visserij, en dat dit feit moet worden erkend en naar waarde moet worden geschat; wijst er voorts op dat een aanzienlijk aantal Europese burgers die in het bijzonder in kustgebieden wonen, profiteren van de multifunctionaliteit van de visserijsector; onderstreept dat de productie van deze extra collecti ...[+++]

10. betont, dass der Sektor Fischerei insofern Aspekte der Multifunktionalität aufweist, als er örtliche Gemeinwesen mit zusätzlichen öffentlichen Gütern ausstattet, die allgemein der europäischen Bevölkerung und nicht nur denjenigen zugute kommen, die direkt oder indirekt mit Fischerei zu tun haben, was erkannt und gewürdigt werden muss; stellt fest, dass eine beträchtliche Anzahl Europäer, besonders wenn sie in Küstengebieten leben, Nutzen aus der Multifunktionalität der auf Fischerei bezogenen Tätigkeiten ziehen; betont, dass die Bereitstellung dieser zusätzlichen öffentlichen Güter nicht als Vorwand dafür dienen darf, die notwendigen Reformen der GFP u ...[+++]


Gelet op het speciaal verslag van de Rekenkamer over de werking van het Solidariteitsfonds concludeerde de Raad in 2008 niettemin dat het beheer van het Fonds in het algemeen efficiënt is, waarbij hij aantekende dat het tempo van het beheer nog kan en moet worden verbeterd, en voorts benadrukte dat de Raad een herziening van Verordening (EG) nr. 2012/2002 in dit stadium niet nodig acht.

Nichtsdestotrotz hat der Rat bezüglich des Sonderberichts des Rechnungshofs über das Funktionieren des Fonds im Jahr 2008 festgestellt, dass die Verwaltung des Fonds im Allgemeinen effizient sei, wobei er jedoch befunden hat, dass weder Raum noch Anlass für eine Verbesserung der Schnelligkeit in der Verwaltung vorlägen, und betont, dass der Rat zu diesem Zeitpunkt keinen Anlass für eine Überprüfung der Verordnung (EG) Nr. 2012/2002 sieht.


Hij benadrukt voorts dat de sociale, culturele en politieke rechten alsook de culturele kenmerken van alle minderheden moeten worden geëerbiedigd.

Er betont außerdem, dass die sozialen, kulturellen und politischen Rechte sowie die kulturellen Besonderheiten aller Minderheiten uneingeschränkt respektiert werden müssen.


Voorts heeft de Europese Raad op zijn bijeenkomst op 15 en 16 maart 2002 de noodzaak benadrukt de congestie op de verkeersknelpunten in verschillende regio's terug te dringen; daarbij heeft hij met name de Alpen, de Pyreneeën en de Oostzee genoemd, hetgeen erop wijst dat de maritieme verbindingen die worden verzorgd door snelwegen op zee als een integrerend en belangrijk onderdeel worden gezien van het Trans-Europese vervoersnetwerk.

Ferner unterstrich der Europäische Rat von Barcelona vom 15. und 16. März 2002 die Notwendigkeit, Verkehrsengpässe in verschiedenen Regionen zu verringern, wobei insbesondere die Alpen, die Pyrenäen und die Ostsee erwähnt wurden – ein Indiz dafür, dass die Strecken der Meeresautobahnen ein wesentlicher und bedeutender Bestandteil der Transeuropäischen Verkehrsnetze ist.


Voorts heeft de Raad in herinnering gebracht dat hij bij voortdurend benadrukt heeft dat nazisme en fascisme onverenigbaar zijn met de beginselen van het Verdrag, waarin tevens de fundamentele waarden van onze samenleving tot uitdrukking komen.

Der Rat hat auch darauf verwiesen, dass er stets betont habe, dass Nazismus und Faschismus mit den im Vertrag verankerten Grundsätzen, die zugleich die Grundwerte unserer Gesellschaft darstellen, unvereinbar sind.


Hij benadrukte voorts het belang van efficiënte systemen en energietechnologieën.

Er hob außerdem die Bedeutung wirksamer technologischer Lösungen für den Energiebereich hervor.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij benadrukte voorts' ->

Date index: 2023-04-02
w