Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij onze opmerkingen heeft » (Néerlandais → Allemand) :

Dit verslag is inmiddels een jaar oud. Ik wil de heer Dos Santos van harte bedanken dat hij onze opmerkingen heeft meegenomen in het verslag dat thans ter tafel ligt.

Dieser Bericht ist ein Jahr alt, und ich bedanke mich bei Herrn dos Santos ganz herzlich, dass er unsere Beiträge in den Bericht, der jetzt vorgelegt wird, miteinbezogen hat.


– (FR) Nu we de balans opmaken van de afgelopen twee jaar parlementair werk van de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid, wil ik Voorzitter Borrell, voorzitter van de Groep op hoog niveau, bedanken voor de verstandige en diplomatieke wijze waarop hij onze werkzaamheden heeft gesteund, en ook mevrouw, vicevoorzitter, voor de vele aandacht die zij heeft besteed aan de werkzaamheden van deze groep, die een onmisbaar instrument voor transversale samenwerking is.

– (FR) Anlässlich der Bilanz dieser beiden Jahre der parlamentarischen Arbeit des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter geht mein Dank an den Präsidenten Borrell als Vorsitzenden der Hochrangigen Gruppe, der unsere Arbeit mit großer Weitsicht und Diplomatie zu unterstützen wusste, sowie an die stellvertretende Vorsitzende Sylvia Yvonne Kaufmann, die der Arbeit dieser Gruppe als einem unverzichtbaren Instrument der bereichsübergreifenden Zusammenarbeit große Aufmerksamkeit zuteil werden ließ.


Ik wil ook de heer Bowis bedanken dat hij deze opmerkingen heeft overgenomen.

Ich danke Herrn Bowis auch für die Annahme dieser Bemerkungen.


Helaas heeft zij tot nog toe geen rekening gehouden met onze opmerkingen," zegt Viviane Reding, Europees commissaris voor telecommunicatie".

Doch leider sind sie bisher nicht auf unsere Bedenken eingegangen“, sagte Viviane Reding, die für die Telekommunikation zuständige EU-Kommissarin.


Ik wil de rapporteur bedanken voor de aandacht die hij heeft gegeven aan onze opmerkingen waarmee wij bovenal beoogden om concreet tegemoet te komen aan de verwachtingen van onze medeburgers, zodat technologische oplossingen hun dagelijks leven verbeteren.

Ich danke dem Berichterstatter für die Aufmerksamkeit, die er unseren Anmerkungen entgegenbrachte, die vor allem darauf gerichtet waren, die Erwartungen unserer Mitbürger konkret zu berücksichtigen, so dass die technologische Antwort zu einer Verbesserung ihres Alltagslebens führt.


De Raad heeft in dit verband nota genomen van de brief die de secretaris-generaal van de Verenigde Naties tot de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger gericht heeft, en hij heeft laatstgenoemde en de Commissie verzocht spoedig de technische, humanitaire en politieke aspecten van een oplossing voor te bereiden, rekening houdend met de gemaakte opmerkingen.

Dabei hat er das Schreiben des Generalsekretärs der Vereinten Nationen an den Generalsekretär/Hohen Vertreter zur Kenntnis genommen und Letzteren sowie die Kommission ersucht, unter Berücksichtigung der vorgelegten Bemerkungen zügig technische, hu­manitäre und politische Antworten vorzubereiten.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik dank onze uitstekende rapporteur voor zijn enorme werk, voor de nuchterheid waarmee hij dit vraagstuk heeft behandeld en voor de open geest waarmee hij onze amendementen heeft bejegend. In tegenstelling tot hetgeen de heer Van Orden zei willen wij met deze amendementen niet terugkomen op reeds door Turkije vervulde voorwaarden.

– (EL) Herr Präsident! Ich danke dem hervorragenden Berichterstatter für sein umfangreiches Werk, die Nüchternheit, mit der er an sein Thema herangegangen ist, und die Offenheit, mit der er unsere Änderungsanträge angenommen hat. Diese sind nicht, wie Herr Van Orden behauptet, darauf ausgerichtet, die Türkei auf bereits erfüllte Bedingungen festzunageln, sondern sie zielen darauf ab, dass die Reformen in der Praxis und nicht nur auf dem Papier, als virtuelle Realität, umgesetzt werden.


De Raad neemt er nota van dat dit verslag handelt over de follow-up van de bestaande corrigerende maatregelen, alsook over de nieuwe maatregelen die worden overwogen naar aanleiding van de opmerkingen van de Rekenkamer in haar jaarverslag over de begroting voor 1999; hij is verheugd over het feit dat de Commissie de meest acute problemen heeft kunnen aanwijzen en naar aanleiding daarvan maatregelen heeft genomen.

Der Rat stellt fest, dass dieser Bericht das Follow-up der Korrekturmaßnahmen, die bereits eingeleitet worden sind, sowie die neuen Maßnahmen enthält, die im Anschluss an die Bemerkungen des Rechnungshofes im Jahresbericht über den Haushaltsplan 1999 in Aussicht zu nehmen sind. Er begrüßt, dass die Kommission die vordringlichsten Probleme ermitteln konnte und entsprechende Maßnahmen getroffen hat.


4. NEEMT DE RAAD er NOTA van dat het niveau van het Europees wetenschappelijk onderzoek op ruimtevaartgebied reeds tal van vooral trans-Atlantische samenwerkingsverbanden mogelijk heeft gemaakt, en ERKENT HIJ dat moet worden gezorgd voor een samenhangend Europees onderzoeksbeleid, met name in het kader van internationale samenwerkingsverbanden, en dat programma's inzake ruimtevaartwetenschap actief moeten worden voortgezet, teneinde een beter inzicht te krijgen in het heelal, het zonnestelsel, ...[+++]

STELLT FEST, dass das in Europa erreichte Niveau der wissenschaftlichen Forschung im Raumfahrtsektor bereits zahlreiche Kooperationen, insbesondere auf transatlantischer Ebene, ermöglicht hat, und SIEHT die Notwendigkeit, die Kohärenz der europäischen Forschungspolitik zu wahren, insbesondere im Rahmen internationaler Kooperationen, sowie die Notwendigkeit, Programme im Bereich der Weltraumwissenschaften aktiv weiterzuverfolgen, die zu einem besseren Verständnis des Universums, des Sonnensystems, unseres Planeten, der Wechselwirkungen mit seiner Umgebung und seines Klimas verhelfen sollen;


Zoals hij reeds te kennen heeft gegeven in de opmerkingen bij zijn aanbeveling over de aan de Commissie te verlenen kwijting voor het begrotingsjaar 1997, wenst de Raad in het licht van de opmerkingen van de Rekenkamer dat het methodologisch kader van de evaluatie en het effect ervan voor het besluitvormings- en begrotingsproces versterkt worden.

Unter Zugrundelegung der Bemerkungen des Rechnungshofs hat der Rat den Wunsch, wie er es bereits in den Bemerkungen zu seiner Empfehlung zur Entlastung der Kommission für das Haushaltsjahr 1997 geäußert hat, daß die Methoden der Bewertungsarbeit verbessert werden und beim Entscheidungsprozeß und dem Haushaltsverfahren stärker zum Tragen kommen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij onze opmerkingen heeft' ->

Date index: 2024-10-17
w