Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dagen waarop hij gewerkt heeft
Hijs- of hefgereedschap
Hijs- of hefhulpstuk
Maritieme hijs- of hefwerktuigen bedienen
Maritieme hijs- of hefwerktuigen gebruiken

Vertaling van "hij pleit " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
maritieme hijs- of hefwerktuigen bedienen | maritieme hijs- of hefwerktuigen gebruiken

Hebezeuge für den Seeverkehr bedienen


persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit

Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein


dagen waarop hij gewerkt heeft

tatsächliche Arbeitstage




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hij verwelkomt het eerste gezamenlijke verslag met een geïntegreerde analyse van het antibioticagebruik en gevallen van bacteriële antibioticaresistentie bij mensen en slachtdieren, en hij pleit voor nadere samenwerking tussen de drie agentschappen en met de nationale autoriteiten.

Er begrüßt den ersten gemeinsamen Bericht von ECDC, EFSA und EMA über die integrierte Analyse des Verbrauchs antimikrobieller Wirkstoffe und aufgetretener antimikrobieller Resistenzen von Bakterien bei Menschen und zur Nahrungsmittelerzeugung genutzten Tieren und fordert sie zur Verstärkung weiterer Synergien zwischen den drei Agenturen sowie mit den übergeordneten nationalen Behörden auf.


Hij pleit voor een bescheiden doelstelling om tegen 2020 over voldoende operationele of lopende CCS-projecten te beschikken om jaarlijks tien miljoen ton CO2 te kunnen opslaan.

Er schlägt ein bescheidenes Ziel vor, und zwar dass bis zum Jahr 2020 genügend CCS-Projekte im Betrieb oder im Bau sein sollten, um eine jährliche Speicherkapazität von 10 Mio. Tonnen CO2 zu ermöglichen.


Hij pleit voor realisme maar verzekert dat er wel degelijk voldoende fondsen zijn voor wat voorligt » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1559/3, p. 8).

Er plädiert für Realismus, versichert aber, dass sehr wohl ausreichende Gelder vorhanden sind für das, was vorliegt » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2011-2012, Nr. 1559/3, S. 8).


Overwegende dat de auteur van het effectenonderzoek voor het gewestplan geacht heeft dat de gebiedsbestemmingen waarvan sprake overeenstemmen met de grondinneming en relevant zijn ten opzichte van de biologische kwaliteit (aanwezigheid van enkele alluviale bosbestanden en delen van droge heide) en van de ecolandschappelijke belangen die in betrokken locaties aan te treffen zijn; dat hij evenwel erkent dat, hoewel de inneming en het gebruik van de bodems in de compensaties in huidige staat in stand gehouden worden, dit "geen enkele rol zal spelen in de eigenlijke ecologische compensatie"; dat hij bijgevolg ...[+++]

In der Erwägung, dass der Verfasser der Umweltverträglichkeitsprüfung der Ansicht war, dass die Zweckbestimmungen der betroffenen Gebiete mit der Bodennutzung übereinstimmen und angesichts der biologischen Qualität (Vorhandensein einiger Gruppen von Auenwäldern und von Fragmenten von trockener Heide) und der landschaftsökologischen Interessen, die die betroffenen Gebiet darstellen, relevant sind; dass er jedoch anerkennt, dass wenn auch die Nutzung und Verwendung der Böden im Rahmen der Ausgleichsmaßnahmen in ihrem jetzigen Zustand beibehalten werden, die Letzteren "im Rahmen des ökologischen Ausgleichs selbst keine besondere Rolle spie ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De benadering van de rapporteur ten aanzien van de belangrijkste prioriteiten waarmee rekening gehouden moet worden in het cohesiebeleid voor de UPR's in de context van Europa 2020 is drieledig. Hij pleit voor:

In einer dreiteiligen Stellungnahme der wichtigsten Prioritäten, die in der Kohäsionspolitik der Regionen in äußerster Randlage bezüglich Europa 2020 berücksichtigt werden, befürwortet der Berichterstatter:


Daarom pleit hij voor het behoud van de voorliggende tekst » (ibid., pp. 36-37).

Daher spricht er sich für die Beibehaltung des vorliegenden Textes aus » (ebenda, SS. 36-37).


Ik ben het eens met uw rapporteur als hij zegt dat de externe vertegenwoordiging van de economische zone solider moet worden en bijeengenomen, maar ik kan niet zeggen dat ik zijn aspiraties volg wanneer hij pleit voor één enkele vertegenwoordiging van de eurozone op internationaal vlak.

Ich stimme Ihrem Berichterstatter darin zu, dass die externe Vertretung des Euroraumes stärker und einheitlicher gestaltet werden sollte, ohne damit jedoch sagen zu wollen, ich hätte seine Absicht in allen Einzelheiten verstanden, wenn er für eine Einzelvertretung der Eurozone auf internationaler Ebene eintritt.


Hij oefent geen greintje kritiek uit. Integendeel, hij pleit voor invoering van (Gemeenschaps)octrooien, concentratie van het onderzoek in zogeheten ‘centres of excellence’, privaat-publieke partnerschappen en ongezonde allianties tussen bedrijven enerzijds en onderzoekscentra en openbare universiteiten anderzijds.

Im Gegenteil dazu favorisiert er die (Gemeinschafts-)Patente, die Konzentration der Forschung in den so genannten Exzellenzzentren, die öffentlich-privaten Partnerschaften und die Vermischung der Unternehmen mit Forschungszentren und staatlichen Universitäten.


« Schenden de bepalingen van artikel 162bis van het Wetboek van strafvordering (ingevoegd bij wet van 21 april 2007, inwerkingtreding : 1 januari 2008) het gelijkheidsbeginsel, zoals vastgelegd in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat gestipuleerd wordt dat enkel de burgerlijke partij wordt veroordeeld tot het betalen van een rechtsplegingsvergoeding aan de beklaagde, die rechtstreeks werd gedagvaard door deze burgerlijke partij, wijl de beklaagde die vrijwillig verschijnt niet gerechtigd is op enige rechtsplegingsvergoeding; en waar diezelfde beklaagde, als de zaak wordt beoordeeld in het kader van een burgerlijke procedure vo ...[+++]

« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 162bis des Strafprozessgesetzbuches (eingefügt durch das Gesetz vom 21. April 2007; Inkrafttreten: 1. Januar 2008) gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Gleichheitsgrundsatz, indem sie vorsehen, dass die Zivilpartei nur zur Zahlung einer Verfahrensentschädigung an den Angeklagten, der von dieser Zivilpartei direkt geladen wurde, verurteilt wird, während der freiwillig erscheinende Angeklagte keine Verfahrensentschädigung beanspruchen kann, wobei derselbe Angeklagte in dem Fall, wo die Angelegenheit im Rahmen eines Zivilverfahrens vor dem Zivilrichter beurteilt wird, imme ...[+++]


« Schenden de bepalingen van artikel 162bis van het Wetboek van strafvordering (ingevoegd bij wet van 21 april 2007, inwerkingtreding : 1 januari 2008) het gelijkheidsbeginsel, zoals vastgelegd in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat gestipuleerd wordt dat enkel de burgerlijke partij wordt veroordeeld tot het betalen van een rechtsplegingsvergoeding aan de beklaagde, die rechtstreeks werd gedagvaard door deze burgerlijke partij, wijl de beklaagde die vrijwillig verschijnt niet gerechtigd is op enige rechtsplegingsvergoeding; en waar diezelfde beklaagde, als de zaak wordt beoordeeld in het kader van een burgerlijke procedure vo ...[+++]

« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 162bis des Strafprozessgesetzbuches (eingefügt durch das Gesetz vom 21. April 2007; Inkrafttreten : 1. Januar 2008) gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Gleichheitsgrundsatz, indem sie vorsehen, dass die Zivilpartei nur zur Zahlung einer Verfahrensentschädigung an den Angeklagten, der von dieser Zivilpartei direkt geladen wurde, verurteilt wird, während der freiwillig erscheinende Angeklagte keine Verfahrensentschädigung beanspruchen kann, wobei derselbe Angeklagte in dem Fall, wo die Angelegenheit im Rahmen eines Zivilverfahrens vor dem Zivilrichter beurteilt wird, imm ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij pleit' ->

Date index: 2021-03-05
w