Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij uitdrukkelijk een verzoek daarom doet » (Néerlandais → Allemand) :

2. Indien de consument wenst dat de verbonden dienstverlening aanvangt tijdens de in artikel 42, lid 2, bedoelde herroepingstermijn, moet de handelaar van de consument eisen dat hij uitdrukkelijk een verzoek daarom doet op een duurzame gegevensdrager.

2. Wünscht der Verbraucher, dass noch während der Widerrufsfrist nach Artikel 42 Absatz 2 mit der Erbringung verbundener Dienstleistungen begonnen wird, so muss der Unternehmer verlangen, dass der Verbraucher ausdrücklich einen entsprechenden Antrag auf einem dauerhaften Datenträger stellt.


Met name (i) kon de Raad aan de door hem uitdrukkelijk aangevoerde doelstellingen (consolidering van de rechtsstaat en naleving van de mensenrechten in Oekraïne) in werkelijkheid niet langer vasthouden, waarop hij redenen heeft aangevoerd voor de plaatsing op de lijst (in verband met een vermeende verduistering van Oekraïense overheidsmiddelen en de illegale overbrenging daarvan buiten Oekraïne, hetgeen verzoeker ontkent) ...[+++]

Insbesondere (i) habe der Rat ausdrücklich Ziele angeführt (die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit sowie die Achtung der Menschenrechte in der Ukraine), die er tatsächlich nicht aufrechterhalten könne, da er dann für die Aufnahme Gründe angeführt habe (im Zusammenhang mit der Behauptung der Veruntreuung öffentlicher Gelder der Ukraine und des illegalen Transfers dieser Gelder in das Ausland, was vom Kläger in Abrede gestellt wird), die weder mit den genannten noch irgendwelchen maßgeblichen Zielen des Art. 21 EUV in Einklang stünden, noch diesen dienten (ii) Der Beschluss und die Verordnung stünden in Widerspruch zu anderen maßgeblichen, in Art. 21 EUV bezeichneten Zielen, da sie nicht dazu beitrügen, „Demokratie .[und] die Grundsätze des Völ ...[+++]


Daarom doet Obama dat zo goed; zonder een millimeter toe te geven, heeft hij nog steeds een goede relatie met de Chinese regering die, dat moeten we toegeven, in alle onderhandelingen met het Westen een betere dialoog probeert te creëren.

In dieser Hinsicht hat Präsident Obama richtig gehandelt; er hat überhaupt keine Zugeständnisse gemacht, trotzdem pflegt er weiterhin ein gutes Verhältnis mit der chinesischen Regierung, die zugegebenermaßen versucht, in allen Verhandlungen mit der westlichen Welt einen besseren Dialog anzustoßen.


Ik verzoek daarom dringend om steun voor mijn amendement 73, waarvan de heer De Grandes Pascual helaas zegt dat hij momenteel niet van zins is het te steunen.

Daher ersuche ich nachdrücklich um Unterstützung meines Änderungsantrags 73, den Herr de Grandes Pascual – wie er sagt – momentan nicht zu befürworten gedenkt.


Daarom stelt hij voor, het verzoek tot de Commissie juridische zaken te richten om te onderzoeken of het gepast is om zich tot het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen te wenden inzake de praktijk dat de Raad het Parlement slechts ter informatie een indicatieve lijst van GBVB-activiteiten over het voorbije jaar doet toekomen in plaats van het Parlement aan het begin van elk jaar ...[+++]

Aus diesem Grund schlägt er vor, den Rechtsausschuss zu bitten, zu prüfen, ob es angemessen ist, den Europäischen Gerichtshof mit der Praxis des Rates zu befassen, lediglich eine deskriptive Liste der im Vorjahr durchgeführten GASP-Aktivitäten zu unterbreiten, anstatt das Parlament zu Beginn jedes Jahres zu den wichtigsten Aspekten und grundlegenden Optionen des Rates für dieses Jahr wirklich zu konsultieren und anschließend darüber Bericht zu erstatten, ob und wie der Beitrag des Europäischen Parlaments berücksichtigt worden ist, wie dies Artikel 21 des ...[+++]


Daarin neemt hij het op voor de huidige Roemeense wet, waaraan niemand overigens tornt, maar hij doet verder geen enkele toezegging om de problemen, die dateren van voordat die wet van kracht werd, op te lossen. En het Parlement had daar toch uitdrukkelijk om gevraagd.

Er verwies auf das geltende rumänische Recht, das ja niemand in Frage stellt, gab aber keine Zusagen hinsichtlich der Lösung der Fälle, die bei Inkrafttreten des betreffenden Gesetzes noch nicht entschieden waren, obwohl das Parlament dies ausdrücklich gefordert hatte.


Wanneer een abonnee op „Mr. Zap” een film uit de „Filmtime”-catalogus wil bestellen, doet hij daartoe via de kabel of telefonisch een afzonderlijk verzoek. Nadat hij zich heeft geïdentificeerd aan de hand van een persoonlijke code en via automatische incasso heeft betaald, ontvangt hij een individuele sleutel waarmee hij op de door Mediakabel vastgestelde tijdstippen een of meer van de zestig films die iedere m ...[+++]

Möchte ein Abonnent von „Mr. Zap“ einen Film aus dem Katalog „Filmtime“ bestellen, so fordert er ihn getrennt über seine Fernbedienung oder per Telefon an und erhält, nachdem er sich mit einem persönlichen Code identifiziert und über automatischen Einzug bezahlt hat, einen individuellen Schlüssel, der es ihm erlaubt, zu den von Mediakabel angegebenen Zeiten einen oder mehrere der monatlich angebotenen 60 Filme zu betrachten.


De begunstigde van een voorstel tot toekenning van een vergoeding die overeenkomstig artikel 2, § 3, of artikel 3, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 1999 heeft ingestemd met het bedrag, mag verzoeken om de toepassing van de procedure waarin dit besluit voorziet op voorwaarde dat hij uitdrukkelijk afstand doet van het voorstel tot toekenning van deze vergoeding. Daartoe moet hij het formulier invullen waarvan he ...[+++]

Der Begünstigte eines Vorschlags zu einer Entschädigungsgewährung, der sein Einverständnis zu der Höhe des Entschädigungsbetrags gemäss Artikel 2, § 3 oder gemäss Artikel 3, § 3 des vorerwähnten Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. Mai 1999 zur Festlegung der Begleitmassnahmen bezüglich der Entschädigung wegen gewerblicher oder beruflicher Störung in der ersten Zone des Lärmbelastungsplans (Zone A) der Flughäfen, die unter die Zuständigkeit der Wallonischen Region fallen, gegeben hat, kann unter Vorbehalt des ausdrücklichen Verzichts auf die Inanspruchnahme des Vorschlags zur Gewährung dieser Entschädigung die Anwendung des durch ...[+++]


Art. 8. De begunstigde van de eenzijdige aankoopbelofte die vóór de inwerkingtreding van dit besluit door het Waalse Gewest ondertekend is en op de in zone A gelegen goederen slaat, mag verzoeken om de toepassing van de procedure waarin dit besluit voorziet op voorwaarde dat hij uitdrukkelijk afstand doet ten gunste van de eenzijdige aankoopbelofte.

Art. 8 - Der Anspruchsberechtigte eines einseitigen Ankaufsversprechens, das vor dem Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses von der Wallonischen Region unterzeichnet wurde und sich auf die in der Zone A gelegenen Immobiliengüter bezieht, kann die Anwendung des durch den vorliegenden Erlass geregelten Verfahrens beanspruchen, unter dem Vorbehalt des ausdrücklichen Verzichts auf den Genuss des einseitigen Ankaufsversprechens.


Hij vraagt om de laatste moeilijkheden in verband met de teksten voor de bestrijding van mensensmokkel en illegale immigratie overeenkomstig het uitdrukkelijk verzoek dat daartoe in Feira is gedaan zo spoedig mogelijk op te lossen.

Er ersucht darum, dass die letzten Schwierigkeiten, die hinsichtlich der Texte zum Thema Bekämpfung des Menschenhandels und der illegalen Einwanderung noch bestehen, entsprechend der in Feira ausdrücklich ergangenen Aufforderung so bald wie möglich ausgeräumt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij uitdrukkelijk een verzoek daarom doet' ->

Date index: 2024-06-15
w