Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Vertaling van "hij zich toch " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
goederen die hij in de hoedanigheid van trustee onder zich heeft

Vermögen,das jd.als Treuhänder verwahrt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ook al laat die mogelijkheid waarin artikel 629bis, § 7, voorziet om een andere territoriaal bevoegde rechter aan te wijzen dan de rechter die volgt uit artikel 629bis, § 1, toe om af te wijken van het beginsel dat vervat is in paragraaf 1, toch ligt zij in de lijn van het doel dat door de wetgever wordt nagestreefd : het is de rechter bij wie de zaak oorspronkelijk is ingeleid die, aangezien hij de historiek van het familiedossier kent, het best in staat is om, rekening houdend met alle elementen die betrekking hebben op de familie, te oordelen over het hogere belang van het kin ...[+++]

Auch wenn die in Artikel 629bis § 7 vorgesehene Möglichkeit, einen anderen territorial zuständigen Richter zu bestimmen als denjenigen, der sich aus der Anwendung von Artikel 629bis § 1 ergibt, es erlaubt, von dem in Paragraph 1 vorgesehenen Grundsatz abzuweichen, entspricht sie dennoch der Logik des durch den Gesetzgeber angestrebten Ziels; der ursprünglich befasste Richter, der den Verlauf der Familienakte kennt, ist am besten imstande, unter Berücksichtigung sämtlicher Elemente bezüglich der Familie zu beurteilen, wo das übergeordnete Interesse des Kindes liegt, und kann ...[+++]


En toch lijkt het er soms op dat we onze solidariteit sneller tonen wanneer de ramp zich op duizenden kilometers afstand afspeelt dan wanneer hij zich in de lidstaten voordoet.

Allerdings hat es manchmal den Anschein, als würden wir mehr Solidarität leisten, wenn der Schaden tausende Kilometer entfernt ist, als wenn er hier in einem Mitgliedstaat auftritt.


Dat bleek voor de meesten een brug te ver, maar toch stel ik hier dat het succes van de minister van Buitenlandse Zaken en de invloed die hij zal kunnen uitoefenen, in grote mate zal afhangen van de manier waarop hij zich in de Commissie integreert en met haar samenwerkt.

Den meisten erschien dies als zu weit gehend; gleichwohl würde ich behaupten, dass der Erfolg des Außenminister und seine Einflussmöglichkeiten in hohem Maße davon abhängen werden, inwieweit er sich in die Kommission integriert und mit ihr zusammenarbeitet.


De heer Barroso speelt als minister-president van Portugal een hoofdrol door zich op een door hemzelf gefaciliteerde Top in de Azoren als gastheer op te treden en daardoor toch de indruk te wekken dat hij zich vereenzelvigde met de voorgestelde in onze ogen eenzijdige aanpak van de Amerikanen.

Herr Barroso spielte als Ministerpräsident Portugals eine bedeutende Rolle als Organisator und Gastgeber eines Gipfeltreffens auf den Azoren und vermittelte dabei den Eindruck, dass er das von uns als unilateralistisch empfundene Vorgehen der Amerikaner guthieß.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik heb zelf enige malen rechtstreekse kritiek geleverd op de voorzitter van de Europese Commissie, de heer Prodi, omdat ik vond dat hij zich niet langer onafhankelijk opstelt, terwijl hij dat ambtshalve toch verplicht is. Hij is zich namelijk actief met de interne Italiaanse politiek en de Europese partijpolitiek gaan bezighouden, zeker sinds november 2003.

Darüber hinaus habe ich – besonders seit November 2003 - meine Kritik an Herrn Prodi, dem Präsidenten der Europäischen Kommission, zum Ausdruck gebracht, weil er sich offen in die italienische Innenpolitik und die Politik der europäischen Parteien eingemischt und damit die Unabhängigkeit aufgegeben hat, die er immer zu bewahren hat.


Al was de federale wetgever bevoegd om de openbaarheid van bestuur in de provincies en gemeenten te regelen, toch vermocht hij zich hierbij niet de bevoegdheid toe te eigenen die inzake administratief toezicht aan de gemeenschappen en de gewesten was toegewezen.

Wenn auch der föderale Gesetzgeber zur Regelung der Öffentlichkeit der Verwaltung in den Provinzen und Gemeinden befugt war, konnte er sich dabei doch nicht die Befugnis aneignen, die hinsichtlich der Verwaltungsaufsicht den Gemeinschaften und Regionen zugewiesen worden war.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]


Hoewel de schuld van Hyundai Mipo lager is dan die van de grote Zuid-Koreaanse werven, is hij door de ontwikkeling van scheepsbouwvoorzieningen toch aanzienlijk opgelopen (de werf heeft zich in het verleden uitsluitend beziggehouden met scheepsreparatie).

Der Schuldenstand von Hyundai Mipo ist zwar niedriger als bei den großen südkoreanischen Werften, aber beim Ausbau der Schiffbauanlagen sind beträchtliche Schulden aufgelaufen (die Werft hat früher nur Schiffe repariert).


De EDPS heeft begrip voor de moeilijkheden die zich voordoen bij het opstellen van wetgeving in complexe en zich voortdurend ontwikkelende omstandigheden; toch acht hij deze werkwijze niet aanvaardbaar in het licht van de gevolgen voor de betrokkenen en de rechtsonzekerheid die een en ander met zich meebrengt.

Der EDPS ist sich der Schwierigkeiten bewusst, die ein Rechtsetzungsprozess unter komplizierten, sich ständig verändernden Bedingungen mit sich bringt, doch hält er diesen Umstand angesichts der Folgen für die Betroffenen und der dadurch entstehenden Rechtsunsicherheit nicht hinnehmbar.


K. De lidstaten genieten op grond van de jurisprudentie van het Hof van Justitie weliswaar een aanzienlijke vrijheid om vast te stellen wie bij de verkiezingen voor het Europees Parlement mag stemmen, maar moeten zich toch aan de algemene beginselen van de EU-wetgeving houden en zijn er niet toe gerechtigd verschillende categorieën EU-burgers die zich in dezelfde positie bevinden op discriminerende wijze te behandelen; Zo ook dient elke lidstaat, hoewel hij zijn eigen voorwaarden mag bepalen voor het verwerven of ...[+++]

K. Die Mitgliedstaaten verfügen nach der ständigen Rechtsprechung des Gerichtshofs über erhebliche Ermessensbefugnisse bei der Festlegung der Voraussetzungen für das Wahlrecht bei den Wahlen zum Europäischen Parlament, sie sind dabei aber dennoch an die allgemeinen Grundsätze des Rechts der Union gebunden und dürfen verschiedene Kategorien von Bürgern der Union, die sich in derselben Lage befinden, nicht unterschiedlich behandeln; zwar obliegt es jedem Mitgliedstat, seine eigenen Auflagen für den Erwerb und Verlust der Staatsbürgersc ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : hij zich toch     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij zich toch' ->

Date index: 2023-01-04
w