Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "historische gebeurtenissen hebben " (Nederlands → Duits) :

De gebeurtenissen die zich bij onze zuidelijke buren afspelen, hebben een historische draagwijdte.

Die Geschehnisse in den südlichen Nachbarländern sind von historischer Tragweite.


Aan het eind van de 19de eeuw hebben bepaalde historische gebeurtenissen ertoe geleid dat het „Pa de Pagès Català” definitief werd geaccepteerd als het meest karakteristieke product van de Catalaanse bakkers.

Gegen Ende des 19. Jahrhunderts kam es zu einigen historischen Ereignissen, durch die sich die Verbreitung des Bauernbrots als typischstes katalanisches Bäckereiprodukt festigte.


Zij richten zich hoofdzakelijk op buurlanden die dezelfde historische gebeurtenissen hebben meegemaakt, bijvoorbeeld Kirgizië, Kazachstan, Tadzjikistan, Moldavië, Georgië.

Die Hauptzielländer sind Nachbarn, die die historischen Erfahrungen teilen – beispielsweise Kirgisistan, Kasachstan, Tadschikistan, Moldau und Georgien.


31. wijst op het belang van verzoening en begrip, die een wezenlijk onderdeel van de Europese waarden en beginselen vormen, in de regio, en moedigt de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en zijn buurlanden aan zich actief in te zetten voor het uitstippelen en uitvoeren van vertrouwensopbouwende maatregelen in het onderwijs en de grensoverschrijdende samenwerking, alsook voor een groter gemeenschappelijk historisch besef; verzoekt de autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de buurlanden zich te onthouden van handelingen en uitspraken die negatieve gevolgen zouden kunnen hebben op die inspanningen; merkt op dat vier ...[+++]

31. unterstreicht die Bedeutung von Wiederaussöhnung und Verständigung in der Region, die ein wesentlicher Bestandteil der europäischen Werte und Grundsätze sind, und ermutigt die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien und die Nachbarländer, aktiv für die Entwicklung und Umsetzung von vertrauensbildenden Maßnahmen im Bereich der Bildung und der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit sowie ein zunehmendes gemeinsames Verständnis der Geschichte einzutreten; fordert die Regierungsstellen der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Nachbarstaaten auf, Handlungen und Äußerungen zu vermeiden, die solche Bemühungen negativ beeinträchtigen könnten; stellt fest, dass gemeinsame Feiern zu gemeinsamen ...[+++]


32. wijst op het belang van verzoening en begrip, die een wezenlijk onderdeel van de Europese waarden en beginselen vormen, in de regio, en moedigt de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en zijn buurlanden aan zich actief in te zetten voor het uitstippelen en uitvoeren van vertrouwensopbouwende maatregelen in het onderwijs en de grensoverschrijdende samenwerking, alsook voor een groter gemeenschappelijk historisch besef; verzoekt de autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de buurlanden zich te onthouden van handelingen en uitspraken die negatieve gevolgen zouden kunnen hebben op die inspanningen; merkt op dat vier ...[+++]

32. unterstreicht die Bedeutung von Wiederaussöhnung und Verständigung in der Region, die ein wesentlicher Bestandteil der europäischen Werte und Grundsätze sind, und ermutigt die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien und die Nachbarländer, aktiv für die Entwicklung und Umsetzung von vertrauensbildenden Maßnahmen im Bereich der Bildung und der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit sowie ein zunehmendes gemeinsames Verständnis der Geschichte einzutreten; fordert die Regierungsstellen der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Nachbarstaaten auf, Handlungen und Äußerungen zu vermeiden, die solche Bemühungen negativ beeinträchtigen könnten; stellt fest, dass gemeinsame Feiern zu gemeinsamen ...[+++]


32. wijst op het belang van verzoening en begrip, die een wezenlijk onderdeel van de Europese waarden en beginselen vormen, in de regio, en moedigt de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en zijn buurlanden aan zich actief in te zetten voor het uitstippelen en uitvoeren van vertrouwensopbouwende maatregelen in het onderwijs en de grensoverschrijdende samenwerking, alsook voor een groter gemeenschappelijk historisch besef; verzoekt de autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de buurlanden zich te onthouden van handelingen en uitspraken die negatieve gevolgen zouden kunnen hebben op die inspanningen; merkt op dat vier ...[+++]

32. unterstreicht die Bedeutung von Wiederaussöhnung und Verständigung in der Region, die ein wesentlicher Bestandteil der europäischen Werte und Grundsätze sind, und ermutigt die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien und die Nachbarländer, aktiv für die Entwicklung und Umsetzung von vertrauensbildenden Maßnahmen im Bereich der Bildung und der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit sowie ein zunehmendes gemeinsames Verständnis der Geschichte einzutreten; fordert die Regierungsstellen der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Nachbarstaaten auf, Handlungen und Äußerungen zu vermeiden, die solche Bemühungen negativ beeinträchtigen könnten; stellt fest, dass gemeinsame Feiern zu gemeinsamen ...[+++]


Deze recente historische gebeurtenissen in het zuidelijke Middellandse Zeegebied hebben nogmaals aangetoond dat er behoefte is aan een sterk en gemeenschappelijk EU-beleid op het gebied van migratie en asiel.

Die jüngsten Ereignisse im südlichen Mittelmeerraum, die inzwischen historische Ausmaße erreicht haben, haben die Notwendigkeit einer wirkungsvollen, gemeinsamen Migrations- und Asylpolitik der EU bestätigt.


Ik vrees dat dit discriminatie is en dat is onaanvaardbaar. En dat op een historische dag waarop we alle oorlogsslachtoffers herdenken en in een week dat we de verschrikkingen van de Kristallnacht en de daaropvolgende tragische gebeurtenissen hebben herdacht en we de daden hebben gevierd van al diegenen die hebben bijgedragen aan de val van het communisme, in Polen, waar het allemaal begon, in Hongarije, in de Baltische staten, in landen verspreid in Oost- en Midden-Europa ...[+++]

Ich fürchte, das ist Diskriminierung und daher nicht akzeptabel. Und das an einem historischen Tag, an dem wir alle derer gedacht haben, die im Krieg gefallen sind, und in einer Woche, in der wir der Schrecken der Kristallnacht gedachten und der tragischen Ereignisse, die darauf folgten, und in der wir die Leistungen derer gefeiert haben, die zum Sturz des Kommunismus beitrugen, in Polen, wo alles begann, in Ungarn, den Baltischen Staaten, in den Ländern in Ost- und Mitteleuropa und natürlich letztlich in Berlin.


De gebeurtenissen die zich bij onze zuidelijke buren afspelen, hebben een historische draagwijdte.

Die Geschehnisse in den südlichen Nachbarländern sind von historischer Tragweite.


w