Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betrof

Traduction de «hoc betrof de vraag welk soort » (Néerlandais → Allemand) :

De Ministerraad is van mening dat de prejudiciële vraag onontvankelijk is om reden dat noch de categorieën van gerechtelijke lasthebbers met wie de lasthebber ad hoc zou moeten worden vergeleken, noch de wettelijke basis krachtens welke hun erelonen door de Staat ten laste zouden worden genomen of zouden worden gewaarborgd via een aanvullend systeem dat ertoe is bestemd de insolvabiliteit v ...[+++]

Der Ministerrat ist der Auffassung, dass die Vorabentscheidungsfrage unzulässig sei, weil darin nicht die Kategorien von gerichtlichen Bevollmächtigten präzisiert seien, mit denen der Ad-hoc-Bevollmächtigte zu vergleichen sei, und ebenfalls nicht die Rechtsgrundlage, aufgrund deren ihre Honorare durch den Staat übernommen oder durch ein subsidiäres System zum Auffangen der Zahlungsunfähigkeit der vertretenen Person gewährleistet würden.


Op de vraag welke betekenis aan de woorden « culturele instellingen » moest worden gegeven, verduidelijkte de minister van de Nederlandse Cultuur dat het « instellingen [betrof] waarvan er op het ogenblik een aantal gemeenschappelijk zijn zoals de grote musea te Brussel » (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 497, p. 3).

Auf die Frage, welche Bedeutung den Wörtern « kulturelle Einrichtungen » beizumessen sei, präzisierte der Minister der niederländischen Kultur, dass es sich um « Einrichtungen handelt, von denen einige derzeit gemeinsam sind, wie die grossen Museen von Brüssel » (Parl. Dok., Senat, 1970-1971, Nr. 497, S. 3).


Een van de voornaamste discussiepunten op de eerste vergadering van het comité ad hoc betrof de vraag welk soort instrument dient te worden gebruikt om de rechten van gehandicapten te beschermen.

Zu den umstrittensten Themen auf der ersten Sitzung des Ad-hoc-Ausschusses gehörte die Frage, welcher Art das Instrument zum Schutz der Rechte von Menschen mit Behinderungen sein sollte.


5. vraagt de Commissie het Parlement een analyse voor te leggen over de vraag welke soort rechtsinstrumenten op Europees en/of nationaal niveau geschikt zouden zijn om een aanzienlijke verkleining van het loonkloof te bewerkstelligen.

5. fordert die Kommission auf, dem Parlament eine Analyse zu übermitteln, welche Rechtsakte auf EU- bzw. nationaler Ebene geeignet wären, eine signifikante Verringerung des Lohngefälles herbeizuführen;


Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mevrouw de Voorzitter, er is natuurlijk veel discussie geweest over reclame met betrekking tot kinderen, vooral met betrekking tot marketing en tot de vraag welk soort marketing in welke situatie geschikt is wanneer die op kinderen is gericht.

Paula Lehtomäki, amtierende Ratspräsidentin (FI) Frau Präsidentin! Natürlich wurde das Thema Kinder und Werbung schon vielfach erörtert, insbesondere was die Frage betrifft, welche Form der Kinderwerbung angebracht und in welchen Situationen Kinderwerbung zulässig ist.


De vraag die wij onszelf nu moeten stellen is: welke soort van overgangsregelingen hebben wij nodig?

Die Frage, die wir uns nun stellen müssen, ist: welche Art von Übergangsmaßnahmen brauchen wir?


Bij het onderhavige voorstel gaat het uitsluitend om de vraag welk soort onderzoek gefinancierd wordt uit het zesde kaderprogramma onderzoek.

Bei dem vorliegenden Vorschlag geht es lediglich um die Frage, welche Art von Forschung aus dem 6. Forschungsrahmenprogramm finanziert wird.


Dit biedt onvoldoende houvast als het gaat om de vraag welk soort materiaal mag worden vrijgegeven en het komt niet overeen met de beste praktijken die worden gevolgd bij systemen waarbij de transmissienetbeheerder regelmatig dit soort informatie verstrekt.

Dies bietet unzureichende Orientierung über die Art des Materials, das offengelegt werden kann, und ist nicht im Einklang mit der besten Praxis bei jenen Systemen, bei denen die Betreiber von Übertragungsnetzen regelmäßig solche Informationen anbieten.


De prejudiciële vraag, betreffende artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, is identiek met die welke werd gesteld in de zaak die aanleiding heeft gegeven tot het arrest nr. 19/2000, met dit verschil dat het in voormeld arrest artikel 1384, vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek betrof.

Die präjudizielle Frage, die sich auf Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches bezieht, ist mit derjenigen identisch, die in der Rechtssache, die zum Urteil Nr. 19/2000 geführt hat, gestellt worden war, abgesehen davon, dass es sich im besagten Urteil um Artikel 1384 Absatz 4 des Zivilgesetzbuches handelte.


In dit verband benadrukt de EDPS dat de beoordeling van de vraag welke persoonsgegevens noodzakelijk zijn, afhankelijk van het soort uitkeringen enigszins kan variëren.

In diesem Zusammenhang weist der EDSB darauf hin, dass die Beantwortung der Frage, welcher Umfang an personenbezogenen Daten benötigt wird, je nach Art der Leistung leicht unterschiedlich ausfallen kann.




D'autres ont cherché : reden dat noch     prejudiciële vraag     basis krachtens     hun erelonen door     vraag     comité ad hoc betrof de vraag welk soort     over de vraag     vraag welke soort     tot de vraag     vraag welk     vraag welk soort     stellen is     welke soort     burgerlijk wetboek betrof     welke     soort     hoc betrof de vraag welk soort     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoc betrof de vraag welk soort' ->

Date index: 2023-10-22
w