Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hoewel dus de efg-maatregelen overeenkomsten " (Nederlands → Duits) :

Hoewel dus de EFG-maatregelen overeenkomsten vertonen met die van het ESF, biedt het EFG eenmalige, in de tijd beperkte, individuele steun die rechtstreeks bedoeld is om werknemers te helpen die het slachtoffer zijn geworden van handelsgerelateerde gedwongen ontslagen.

Auch wenn seine Maßnahmen denen des ESF ähneln, leistet der EGF einmalige, zeitlich begrenzte Einzelhilfe für Menschen, die von aus Handelsentwicklungen herrührenden Entlassungen betroffen sind.


Hoewel de Commissie en de lidstaten verplicht zijn elkaar op de hoogte te houden van alle projecten die in derde landen worden uitgevoerd, verloopt de informatie-uitwisseling en dus ook de coördinatie van de diverse maatregelen gebrekkig.

Wenngleich die Kommission und die Mitgliedstaaten gehalten sind, sich gegenseitig über alle in Drittstaaten durchgeführten Projekte zu informieren, bleiben der Informationsaustausch und daher auch die Koordinierung der Maßnahmen eher unbedeutend.


Een Duitse luchthaven vermeldde ook dat, hoewel de richtlijn beperkingen mogelijk maakt op luchtvaartuigen die marginaal conform zijn met hoofdstuk 3, sommige bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten dergelijke maatregelen verbieden.

Ein deutscher Flughafen wies auch darauf hin, dass die Richtlinie zwar Beschränkungen für nur knapp die Vorschriften von Kapitel 3 erfüllende Luftfahrzeuge erlaubt, einige bilaterale Luftverkehrsabkommen die Einführung solcher Maßnahmen aber ausschließen.


Overwegende dat het water in de grote plaatselijke grondwaterlaag overigens door de eveneens typisch plaatselijke landbouwpraktijken aan kwaliteit heeft ingeboet; dat de Regering niettemin poogt de impact ervan te verkleinen door wetgevende maatregelen die bijvoorbeeld betrekking hebben op de kwetsbaarheid van de waterlaag in het Brussels zand (ministerieel besluit van 28/07/1994 en programma duurzaam stikstofbeheer deel uitmakend van boek II van het Waterwetboek bij besluit Waalse Regering van 3 maart 2005, gewijzigd bij besluit Waalse Regering van 15 februari 2007); dat de oppervlakte die in het huidige ontwerp aan de landbouw ontnomen wordt dus e ...[+++]

In der Erwägung andererseits, dass die Wasserqualität des wichtigen lokalen Grundwasserleiters durch landwirtschaftliche Verfahren verschlechtert wird, die ebenfalls eine örtliche Charakteristik darstellen; dass die Regierung jedoch versucht, die Auswirkungen zu minimieren, und zwar durch Bestimmungen, die z.B. die Empfindlichkeit des Grundwasserleiters der Brüsseler Sandschicht betreffen (Ministerialerlass vom 28.07.1994 und Programm zur nachhaltigen Stickstoffbewirtschaftung, das durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15.02.2007 in das Buch II des Wassergesetzbuches eingefügt wurde); dass die im aktuellen Projekt der Landwir ...[+++]


Hoewel er dus algemene maatregelen en bepalingen bestaan binnen het strafprocesrecht, lijken specifieke maatregelen voor de minderjarige slachtoffers van mensenrechten te ontbreken.

Obwohl im Strafverfahrensrecht allgemeine Bestimmungen und Maßnahmen zum Schutz der Opfer von Straftaten vorgesehen sind, scheint es an spezifischen Maßnahmen für Kinder, die Opfer von Menschenhandel sind, zu mangeln.


Bovendien verbazen wij ons erover – hoewel "verbazen" misschien een beleefdheidsvorm is –, wij verbazen ons er dus over dat deze overeenkomsten niet van toepassing zijn op de overzeese gebieden van Frankrijk, terwijl ze wél van toepassing zijn op de overzeese gebieden van Portugal.

Wir sind zudem darüber erstaunt – und „erstaunt“ ist eigentlich sehr freundlich formuliert – wir sind also darüber erstaunt, dass diese Abkommen nicht auf die Gebiete Frankreichs in äußerster Randlage anzuwenden sind, wenn sie doch auf die Gebiete Portugals in äußerster Randlage anzuwenden sind.


Hoewel de overeenkomsten met OSE en ISAP geen betrekking hebben op scheepsbouw, maar op de fabricage van rijdend materieel, zal de Commissie die 0,8 % toch als benchmark gebruiken aangezien de fabricage van rijdend materieel een secundaire activiteit van HSY is gebleven. De meeste activiteiten van HSY — en dus ook de grootste risicofactor voor HSY — hadden betrekking op de bouw en reparatie van schepen.

Trotz der Tatsache, dass die Verträge mit OSE und ISAP nicht den Schiffbau, sondern die Herstellung von Fahrzeugen betreffen, wird die Kommission die 0,8 % als Vergleichswert nutzen, da die Herstellung von Fahrzeugen ein sehr beschränkter Arbeitsbereich für HSY blieb, während das Kerngeschäft und somit das Hauptrisiko, das obiges Unternehmen repräsentierte, Schiffbau und -umbau waren.


De lidstaten kunnen bij het vernemen van een massaontslag de maatregelen uit hoofde van het EFG onmiddellijk uitvoeren en hoeven daarvoor dus geen bestaand programma in het kader van de structuurfondsen te wijzigen.

Die Mitgliedstaaten können Maßnahmen im Rahmen des EGF sofort einleiten, wenn sie von einer größeren Entlassung erfahren und müssen hierfür kein bestehendes Strukturfondsprogramm ändern.


beklemtoont dat het EFG overeenkomstig artikel 6 van de EFG-verordening moet bijdragen tot de re-integratie van elke afzonderlijke ontslagen werknemer; herhaalt dat uit het EFG afkomstige steun niet in de plaats mag komen van maatregelen waartoe bedrijven verplicht zijn krachtens hun nationale wetgeving of collectieve overeenkomsten, of van maatregelen ter herstructurering van bedrijven of bedrijfstakken;

unterstreicht, dass gemäß Artikel 6 der EGF-Verordnung sichergestellt werden sollte, dass aus dem EGF die Wiedereingliederung einzelner entlassener Arbeitnehmer in das Arbeitsleben unterstützt wird; weist erneut darauf hin, dass die Unterstützung aus dem EGF kein Ersatz für Maßnahmen, die gemäß nationalem Recht oder den Tarifverträgen den Unternehmen obliegen, oder für Maßnahmen zur Umstrukturierung von Unternehmen oder Sektoren sein darf;


De partijen bevestigen dat hoewel de huidige Overeenkomst wat hun onderlinge betrekkingen aangaat in de plaats komt van de Overeenkomst van 18 december 1989, de huidige Overeenkomst geen afbreuk doet aan maatregelen die genomen zijn dan wel overeenkomsten die tussen de partijen gesloten zijn vóór de inwerkingtreding van de huidige Overeenkomst in overeenstemming met de Overeenkomst van 1989, noch bedoelde maatregelen of overeenkomsten op andere wijze aantast, en dit onder ...[+++]

Die Vertragsparteien bestätigen, daß dieses Abkommen, obwohl es das Abkommen vom 18. Dezember 1989 im Hinblick auf die Beziehungen zwischen den Vertragsparteien ersetzt, Maßnahmen oder Abkommen, die vor dem Inkrafttreten dieses Abkommens im Einklang mit dem Abkommen von 1989 getroffen beziehungsweise zwischen ihnen geschlossen wurden, nicht beeinträchtigt oder anderweitig berührt, und dies zu den Bedingungen und für die Anwendungszeit, die für diese Maßnahmen oder Abkommen vorgesehen sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoewel dus de efg-maatregelen overeenkomsten' ->

Date index: 2024-04-28
w