Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hof ingediende schriftelijke " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
voor het Hof bestemd verzoekschrift of ander processtuk bij vergissing ingediend bij de griffier van het Gerecht

irrtümliche Einreichung einer Klageschrift oder eines anderen Schriftsatzes,die an den Gerichtshof gerichtet sind,beim Kanzler des Gerichts
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
50. Aan deze beoordeling wordt niet afgedaan door de omstandigheid dat er verschillende vormen van elektronische communicatie bestaan die niet binnen de werkingssfeer van richtlijn 2006/24 vallen of die anonieme communicatie mogelijk maken, zoals met name Tschohl en Seitlinger alsook de Portugese regering in hun bij het Hof ingediende schriftelijke opmerkingen hebben aangevoerd.

50. Diese Beurteilung kann nicht durch den - insbesondere von Herrn Tschohl und Herrn Seitlinger sowie der portugiesischen Regierung in ihren beim Gerichtshof eingereichten schriftlichen Erklärungen angeführten - Umstand in Frage gestellt werden, dass es mehrere elektronische Kommunikationsweisen gebe, die nicht in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2006/24 fielen oder die eine anonyme Kommunikation ermöglichten.


In de verwijzingsbeslissing noch in de bij het Hof ingediende schriftelijke opmerkingen wordt [...] aangetoond dat die procedure aanknopingspunten heeft met een van de situaties beoogd door de Verdragsbepalingen waaraan de verwijzende rechter refereert.

Weder aus dieser Entscheidung noch aus den beim Gerichtshof eingereichten schriftlichen Erklärungen ergibt sich [...], dass dieser Rechtsstreit einen Bezug zu einer der Situationen aufweist, die in den vom vorlegenden Gericht angeführten Vertragsbestimmungen geregelt sind.


53. Derhalve moet worden vastgesteld, zoals is betoogd door alle betrokkenen die bij het Hof schriftelijke opmerkingen hebben ingediend, dat een nationale regeling als die aan de orde in het hoofdgeding, op grond waarvan universiteiten opeenvolgende met geassocieerde docenten gesloten arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd, kunnen verlengen, onder voorbehoud van het door de verwijzende rechter te verrichten onderzoek, in overeenstemming is met clausule 5, lid 1, van de raamovereenkomst.

53. Wie sämtliche Beteiligten, die beim Gerichtshof schriftliche Erklärungen eingereicht haben, geltend gemacht haben, ist somit festzustellen, dass vorbehaltlich der vom vorlegenden Gericht durchzuführenden Überprüfungen eine nationale Regelung wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende, nach der Universitäten aufeinander folgende befristete Arbeitsverträge mit Assistenzprofessoren verlängern können, mit Paragraf 5 Nr. 1 der Rahmenvereinbarung vereinbar ist.


Ribeiro (GUE/NGL), schriftelijk. – (PT) Deze ontwerpverordening is een gevolg van een arrest van het Hof van Justitie naar aanleiding van een door de Commissie ingediend beroep tegen de lidstaten die door het afsluiten van bilaterale “open sky”-overeenkomsten met de VS de bevoegdheid van de Gemeenschap op het vlak van de buitenlandse betrekkingen en de vestigingsvrijheid hadden geschonden.

Ribeiro (GUE/NGL), schriftlich (PT) Dieser Vorschlag für eine Verordnung ist die Reaktion auf eine Entscheidung des Gerichtshofs zu einer Klage der Kommission gegen Mitgliedstaaten, die bilaterale Open-Skies-Abkommen geschlossen hatten, wegen Verletzung der Außenkompetenz der Gemeinschaft sowie der Niederlassungsfreiheit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ribeiro e Castro (UEN ), schriftelijk . – (PT) Deze ontwerpverordening heeft de Commissie ingediend naar aanleiding van het arrest van het Hof van Justitie inzake de “open sky”-overeenkomsten tussen de lidstaten van de Unie en de Verenigde Staten.

Ribeiro e Castro (UEN ), schriftlich (PT) Der Kommissionsvorschlag für eine Verordnung folgt auf eine Entscheidung des Gerichtshofs zu bilateralen Open-Skies-Abkommen zwischen Mitgliedstaaten der EU und den Vereinigten Staaten von Amerika, die in den Neunzigerjahren von einigen Mitgliedstaaten geschlossen wurden und mutmaßlich gegen Gemeinschaftsrecht verstießen.


Ribeiro (GUE/NGL ), schriftelijk . – (PT) Deze ontwerpverordening is een gevolg van een arrest van het Hof van Justitie naar aanleiding van een door de Commissie ingediend beroep tegen de lidstaten die door het afsluiten van bilaterale “open sky”-overeenkomsten met de VS de bevoegdheid van de Gemeenschap op het vlak van de buitenlandse betrekkingen en de vestigingsvrijheid hadden geschonden.

Ribeiro (GUE/NGL ), schriftlich (PT) Dieser Vorschlag für eine Verordnung ist die Reaktion auf eine Entscheidung des Gerichtshofs zu einer Klage der Kommission gegen Mitgliedstaaten, die bilaterale Open-Skies-Abkommen geschlossen hatten, wegen Verletzung der Außenkompetenz der Gemeinschaft sowie der Niederlassungsfreiheit.


Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk. – (PT) Deze ontwerpverordening heeft de Commissie ingediend naar aanleiding van het arrest van het Hof van Justitie inzake de “open sky”-overeenkomsten tussen de lidstaten van de Unie en de Verenigde Staten.

Ribeiro e Castro (UEN), schriftlich (PT) Der Kommissionsvorschlag für eine Verordnung folgt auf eine Entscheidung des Gerichtshofs zu bilateralen Open-Skies-Abkommen zwischen Mitgliedstaaten der EU und den Vereinigten Staaten von Amerika, die in den Neunzigerjahren von einigen Mitgliedstaaten geschlossen wurden und mutmaßlich gegen Gemeinschaftsrecht verstießen.




Anderen hebben gezocht naar : hof ingediende schriftelijke     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hof ingediende schriftelijke' ->

Date index: 2022-06-18
w