Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Professionele documenttransmissie van hoge kwaliteit
Rundvlees van hoge kwaliteit
Weg van hoge kwaliteit

Traduction de «hoge kwaliteit hebben » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
professionele documenttransmissie van hoge kwaliteit

qualitativhohe Übertragung von professionellen Dokumenten




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ten slotte hebben ambassadeur Froman en commissaris Malmström ook bevestigd dat de handelsakkoorden van de EU en de VS de overheden niet verhinderen regels vast te stellen of te behouden om de hoge kwaliteit van diensten te verzekeren en belangrijke doelstellingen van openbaar belang zoals gezondheid, veiligheid of het milieu te beschermen.

Abschließend bestätigten Botschafter Froman und Kommissarin Malmström, dass EU‑US‑Handelsabkommen die Möglichkeiten von Staaten nicht beeinträchtigten, entsprechende Vorschriften einzuführen oder beizubehalten, mit denen die hohe Qualität der Dienstleistungen gewährleistet und wichtige Ziele des allgemeinen öffentlichen Interesses, wie Gesundheitsschutz, öffentliche Sicherheit oder Umweltschutz, geschützt werden sollen.


10. benadrukt dat een hervorming van de EU-staatssteunregels voor DAEB's prioritair moet garanderen dat DAEB's een hoge kwaliteit hebben, betaalbaar en voor iedereen toegankelijk zijn, hetgeen inhoudt dat ondernemingen die deze DAEB's leveren, een gepaste vergoeding moeten blijven krijgen.

10. betont, dass es bei jeder Reform der EU-Vorschriften über staatliche Beihilfen im Bereich der DAWI vorrangig darum gehen muss, eine hohe Qualität, die Erschwinglichkeit und die allgemeine Zugänglichkeit der DAWI sicherzustellen, was voraussetzt, dass für die Beibehaltung angemessener Ausgleichszahlungen für die mit der Erbringung der DAWI beauftragten Unternehmen gesorgt wird.


Wat consumentenvoorlichting betreft, laat het onderzoek zien dat Europeanen veel belang hechten aan de kwaliteit van levensmiddelen zoals melk en bepaalde soorten vlees en dat ze hoge verwachtingen hebben op het gebied van traceerbaarheid.

Was die Information der Verbraucher anbelangt, so zeigt die Umfrage, dass die EU-Bürger sehr viel Wert auf die Qualität von landwirtschaftlichen Erzeugnissen wie Milch und bestimmte Fleischsorten legen und hohe Ansprüche an die Herkunftssicherung stellen.


Ik geloof echt dat deze doelstellingen kunnen worden gehaald, maar dat kan alleen als de gemeenschappelijke regels garanderen dat de beslissingen van asielautoriteiten in de gehele Unie dezelfde hoge kwaliteit hebben.

Ich bin fest davon überzeugt, dass diese Ziele erreicht werden können, allerdings nur dann, wenn die gemeinsamen Regeln überall in der Union die gleichen qualitativ hochwertigen Entscheidungen seitens der Asylbehörden gewährleisten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zonder goed opgeleid personeel kunnen we geen toerisme van hoge kwaliteit hebben.

Wir können keinen hochqualitativen Tourismussektor ohne gut ausgebildetes Personal haben.


Eén punt van kritiek op de projecten is dat ze een hoge kwaliteit hebben, maar hapsnap over de wereld worden uitgevoerd en onvoldoende in de overige programma’s zijn geïntegreerd.

Ein Kritikpunkt bei diesen Projekten ist, dass wir Projekte von sehr hoher Qualität durchführen, die aber überall auf der Welt umgesetzt werden und nicht ausreichend in die anderen Programme integriert sind.


Om dit te bereiken, moeten we alles in het werk stellen om te zorgen dat de door de afzonderlijke lidstaten aangewezen diplomaten een opleiding van vergelijkbare hoge kwaliteit hebben genoten.

Zu diesem Zweck müssen wir alles Mögliche unternehmen, um sicherzustellen, dass die von den jeweiligen Mitgliedstaaten ernannten Diplomaten vergleichbare und hohe Qualifikationen besitzen.


De meeste daarvan weerspiegelen de afspraken die de leiders van de G20 in de loop van 2009 hebben gemaakt op de topbijeenkomsten die te Londen en Pittsburgh hebben plaatsgevonden. Zo is onder meer afgesproken kapitaal van hoge kwaliteit op te bouwen, de risicodekking te verbeteren, de procycliciteit te beperken, leverage te ontmoedigen, de vereisten met betrekking tot het liquiditeitsrisico te versterken en een vooruitziend voorzieningenbeleid voor kredietverliezen te voeren.

Dort hatte man sich unter anderem darauf verpflichtet, das Eigenkapital qualitativ zu verbessern, Risiken breiter abzudecken, die Eigenkapitalvorschriften weniger prozyklisch zu gestalten, der übermäßigen Nutzung des Fremdkapitalhebels entgegenzuwirken, die Vorschriften für die Liquiditätsvorsorge zu verschärfen und zukunftsorientierte Rückstellungen für Kreditausfälle einzuführen.


Zij hebben naar de lange termijn gekeken en hebben een nieuw landbouwbeleid goedgekeurd dat gericht is op een milieuvriendelijke productie van levensmiddelen van hoge kwaliteit.

Die Mitgliedstaaten haben es vorgezogen, ihr Denken langfristig auszurichten, und einigten sich auf eine neue Agrarpolitik, die die Produktion hochwertiger Nahrungsmittel und die Achtung der Umwelt gewährleistet.


De twee hoofddoelstellingen van de richtlijn zijn: - vereenvoudiging van de grensoverschrijdende noteringsvereisten voor de effecten van in hoofdzaak ondernemingen van hoge kwaliteit, grote omvang en internationale status, die althans gedurende drie jaar in de Gemeenschap zijn genoteerd en kunnen aantonen dat zij hebben voldaan aan de Europese prospectusrichtlijnen.

Die Richtlinie dient folgenden zwei Hauptzielen: - Vereinfachung der Anforderungen für die grenzüberschreitende Notierung von erstklassigen Wertpapieren internationaler Großunternehmen, die seit mindestens drei Jahren in der Gemeinschaft notiert sind und ihren Verpflichtungen aus den Börsenzulassungsrichtlinien der Europäischen Union nachgekommen sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoge kwaliteit hebben' ->

Date index: 2024-07-29
w