Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hoge prijzen besproken tijdens " (Nederlands → Duits) :

De voornaamste elementen van de bij de Commissie ingediende definitieve gezamenlijke aanbevelingen (GA's) met betrekking tot de definitie van de betrokken visserijen, vrijstellingen op basis van hoge overlevingskans en de vaststelling van minimuminstandhoudingsreferentiegrootten voor kabeljauw zijn door het WTECV besproken tijdens zijn plenaire vergaderingen van 7-14 juli 2014 en 10-14 juli 2017

Die wichtigsten Elemente der endgültigen an die Kommission übermittelten gemeinsamen Empfehlung, bei denen es um die Festlegung der betroffenen Fischereien, Ausnahmen aufgrund hoher Überlebensraten und die Festlegung von Mindestreferenzgrößen für die Bestandserhaltung von Dorsch geht, wurden vom STECF auf seinen Plenartagungen vom 7. bis 14. Juli 2014 und vom 10. bis 14. Juli 2017 bewertet.


1. vraagt de Europese Raad, de Europese Commissie en de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid de mogelijkheid van steun aan het Syrische leger, zowel op economisch vlak als door middel van strijdkrachten, in overweging te beginnen nemen. De Russische en Amerikaanse president hebben deze optie al besproken tijdens een privé-onderhoud in de zetel van de VN.

1. fordert den Europäischen Rat, die Kommission und die Vizepräsidentin/Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik auf, allmählich die Möglichkeit in Erwägung zu ziehen, die syrische Armee entweder ökonomisch oder mit Streitkräften zu unterstützen, zumal der russische und der amerikanische Präsident eine solche Option bereits in einem vertraulichen Gespräch am Hauptsitz der Vereinten Nationen erörtert haben.


Met het oog op de omvang van de mogelijke gevolgen heeft de Raad Landbouw en visserij van de Europese Unie de kwestie van de hoge prijzen besproken tijdens zijn vergadering in april.

Angesichts des Ausmaßes möglicher Konsequenzen befasste sich der Rat für Landwirtschaft und Fischerei auf seiner Tagung im April mit dieser Problematik.


30. betreurt het dat kwesties in verband met de rechten van LGBTI tijdens de conferenties in 2016 niet worden besproken; veroordeelt het geweld en de discriminatie waarvan LGBTI over de gehele wereld het slachtoffer zijn; veroordeelt in het bijzonder de gedwongen sterilisatie van transgenders waarvan nog steeds sprake is in een aantal landen, waaronder lidstaten van de EU, en roept op tot onmiddellijke beëindiging van deze schending van de mensenrechten; nodigt de landen over de hele wereld uit na te denken over de middelen om hun familierecht aan te passen aan de evolutie ...[+++]

30. bedauert, dass die Fragen im Zusammenhang mit den Rechten von LGBTI-Personen auf den Konferenzen des UNHRC 2016 nicht angesprochen werden; verurteilt die Gewaltakte und die Diskriminierungen, denen LGBTI-Personen auf der ganzen Welt ausgesetzt sind; verurteilt insbesondere die Zwangssterilisierung von Transgender-Personen, die es immer noch in mehreren Staaten und auch in der EU gibt, und fordert die unverzügliche Einstellung dieser Menschenrechtsverletzung; legt den Ländern auf der ganzen Welt nahe, Überlegungen darüber anzustellen, wie ihr Familienrecht an die heutige Entwicklung der Arten und Formen von Familien angepasst werde ...[+++]


Het eerste Commissieverslag over de vorderingen van Kosovo op het gebied van de eisen van het stappenplan voor visumversoepeling werd vandaag besproken tijdens een bijeenkomst van hoge ambtenaren van beide partijen in Pristina, onder leiding van Stefano Manservisi, directeur-generaal van DG Binnenlandse Zaken, en Vlora Çitaku, minister van Europese Integratie.

In einer Sitzung mit hohen Beamten beider Seiten, die unter der Leitung des für Inneres zuständigen Generaldirektors der Kommission, Stefano Manservisi, und der Ministerin für europäische Integration Vlora Çitaku in Pristina stattfand, wurde heute der erste Kommissionsbericht über die Fortschritte des Kosovos bei der Erfüllung der Vorgaben des Fahrplans erörtert.


Mijnheer de commissaris, ik wil u aanmoedigen om uw eerdere voorstellen ten aanzien van energiebesparing en energie-efficiëntie centraal te stellen in de Strategic Energy Review. Dit zal namelijk bepalen of wat wij doen, juist is voor onze samenlevingen en of wij hun belangen dienen in tijden van permanent hoge prijzen.

Herr Kommissar, ich möchte Sie an dieser Stelle ermutigen, Ihre alten Vorschläge für Einsparung und Effizienz in den Mittelpunkt der Strategic Energy Review zu stellen.


Tijdens het diner hebben de hoge vertegenwoordiger en de ministers besproken hoe met betrekking tot de strategische partners van de EU verder kan worden gewerkt en hebben ze de doelstellingen van de EU ten aanzien van Rusland nader bezien.

Während des Abendessens erörterten die Hohe Vertreterin und die Ministerinnen und Minister die Frage, wie die Arbeiten zu den strategischen Partnerschaften der EU vorangebracht werden sollen, und befassten sich mit den Zielen der EU mit Blick auf Russland.


Tijdens zijn aan ontwikkeling gewijde zitting heeft de Raad mede naar aanleiding van een bezoek van de hoge vertegenwoordiger einde mei de toestand in Oost-Afrika geïnventariseerd en kort besproken hoe de fundamentele oorzaken van de piraterij in de regio kunnen worden aangepakt.

Während des Entwicklungsfragen vorbehaltenen Teils der Tagung hat der Rat im Anschluss an einen Besuch der Hohen Vertreterin in Ostafrika Ende Mai eine Bilanz hinsichtlich der Lage vor Ort gezogen und kurz erörtert, wie gegen die Ursachen der Piraterie in der Region vorgegangen werden könnte.


Deze opdracht is besproken tijdens het informeel overleg van ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken dat op 13 september in Kopenhagen heeft plaatsgevonden, waarbij ook de Hoge VN-Commissaris voor de Vluchtelingen aanwezig was.

Dieses Vorhaben wurden auf der informellen Sitzung des Ministerrates „Justiz und Inneres“ in Kopenhagen am 13. September 2002 im Beisein des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen erörtert.


Tijdens de lunch hebben de ministers de ontwikkelingen met betrekking tot de Iraanse nucleaire kwestie besproken naar aanleiding van het rapport van 15 november van de directeur-generaal van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie, en op basis van een briefing door hoge vertegenwoordiger Javier Solana over zijn contacten met de Iraniërs.

Beim Mittagessen hatten die Minister eine Aussprache über die Entwicklungen in der iranischen Nuklearfrage, im Anschluss an den Bericht des Generaldirektors der Internationalen Atomenergie-Organisation vom 15. November und auf der Grundlage der Informationen des Hohen Vertreters Javier Solana über seine Kontakte mit der iranischen Seite.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoge prijzen besproken tijdens' ->

Date index: 2023-04-16
w