Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambtelijke ijking
Ambtelijke verificatie
Hoofdcommissies van de Verenigde Naties
KAROLUS

Traduction de «hoofdcommissie ambtelijke » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
actieprogramma voor de uitwisseling tussen ambtelijke diensten van de lidstaten, van nationale ambtenaren die belast zijn met de tenuitvoerlegging van communautaire wet- en regelgeving inzake de interne markt | actieprogramma voor de uitwisseling, tussen ambtelijke diensten van de lidstaten, van nationale ambtenaren die belast zijn met de tenuitvoerlegging van communautaire wet- en regelgeving inzake de interne markt | KAROLUS [Abbr.]

Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der Durchführung der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft betraut sind | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitglieds ...[+++]


ambtelijke ijking | ambtelijke verificatie

amtliche Beglaubigung | amtliche Eichung


Hoofdcommissies van de Verenigde Naties

Hauptausschüsse der Vereinten Nationen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het is dan ook duidelijk dat het besluit van de Hoofdcommissie ambtelijke ethiek een schending betekent van het beginsel van de vrijheid en onafhankelijkheid van de EP-leden, dat is neergelegd in het Statuut van de leden van het Europees Parlement, dat onderdeel is van het recht van de Europese Unie, en het feit dat de Litouwse wet de Hoofdcommissie ambtelijke ethiek de bevoegdheid toekent om toezicht uit te oefenen op het werk van in Litouwen gekozen EP-leden vormt daarom een schending van het communautaire recht

Daraus geht eindeutig hervor, dass die Entscheidung der Obersten Kommission für Dienstethik einen Verstoß gegen die Grundsätze der Freiheit und Unabhängigkeit der Abgeordneten darstellt, die im Statut der Abgeordneten des Europäischen Parlaments, das wiederum einen Bestandteil des Unionsrechts darstellt, anerkannt werden, da die Tatsche, dass die litauische Gesetzgebung der Obersten Kommission für Dienstethik die Befugnis überträgt, die Tätigkeit der in Litauen gewählten Mitglieder des Europäischen Parlaments zu überwachen, einen Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht darstellt.


C. overwegende dat de ’Gedragscode voor landelijke politici en ambtenaren’ (hierna ’de gedragscode’ genoemd), die is vastgesteld bij de wet van 19 september 2006 (N.X-816) en waarvan de naleving wordt verzekerd door de Hoofdcommissie ambtelijke ethiek van de Republiek Litouwen, een politiek orgaan dat is ingesteld bij de wet van 1 juli 2008 (N.X-1777), ook van toepassing is op in Litouwen gekozen leden van het Europees Parlement, zoals bepaald in de gedragscode zelf,

C. in der Erwägung, dass dem Verhaltenskodex für Politiker der Republik Litauen, der per Gesetz vom 19. September 2006 (N.X-816) festgelegt wurde und dessen Einhaltung von der Obersten Kommission für Dienstethik der Republik Litauen, einem per Gesetz vom 1. Juli 2008 (N.X-1777) eingesetzten politischen Organ, garantiert wird, zu entnehmen ist, dass er auch für in Litauen gewählte europäische Abgeordnete gilt,


D. overwegende dat de hoofdcommissie ambtelijke ethiek van de Republiek Litouwen op 22 januari 2010 heeft besloten op grond van bovengenoemde gedragscode een “openbare vermaning” tot de heer Valdemar Tomaševski te richten naar aanleiding van zijn politieke activiteiten als lid van het Europees Parlement,

D. in der Erwägung, dass am 22. Januar 2010 die Oberste Kommission für Dienstethik der Republik Litauen auf der Grundlage dieses Verhaltenskodexes einen Beschluss bezüglich einer „öffentlichen Abmahnung“ von Valdemar Tomaševski wegen seiner politischen Betätigung in seiner Eigenschaft als europäischer Abgeordneter gefasst hat;


C. overwegende dat de "Gedragscode voor landelijke politici en ambtenaren" (hierna "de gedragscode" genoemd), die is vastgesteld bij de wet van 19 september 2006 (N.X-816) en waarvan de naleving wordt verzekerd door de Hoofdcommissie ambtelijke ethiek van de Republiek Litouwen, een politiek orgaan dat is ingesteld bij de wet van 1 juli 2008 (N.X-1777), ook van toepassing is op in Litouwen gekozen leden van het Europees Parlement, zoals bepaald in de gedragscode zelf,

C. in der Erwägung, dass dem Verhaltenskodex für Politiker der Republik Litauen, der per Gesetz vom 19. September 2006 (N.X-816) festgelegt wurde und dessen Einhaltung von der Obersten Kommission für Dienstethik der Republik Litauen, einem per Gesetz vom 1. Juli 2008 (N.X-1777) eingesetzten politischen Organ, garantiert wird, zu entnehmen ist, dass er auch für in Litauen gewählte europäische Abgeordnete gilt,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. overwegende dat de hoofdcommissie ambtelijke ethiek van de Republiek Litouwen op 22 januari 2010 heeft besloten op grond van bovengenoemde gedragscode een ’openbare vermaning’ tot de heer Valdemar Tomaševski te richten naar aanleiding van zijn politieke activiteiten als lid van het Europees Parlement,

D. in der Erwägung, dass am 22. Januar 2010 die Oberste Kommission für Dienstethik der Republik Litauen auf der Grundlage dieses Verhaltenskodexes einen Beschluss bezüglich einer ’öffentlichen Abmahnung’ von Valdemar Tomaševski wegen seiner politischen Betätigung in seiner Eigenschaft als europäischer Abgeordneter gefasst hat;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoofdcommissie ambtelijke' ->

Date index: 2024-10-16
w