Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Op de misdrijven in deze wet omschreven ».
Toepasselijk
Zijn

Vertaling van "hoofdstuk bestaat erin " (Nederlands → Duits) :

Overwegende dat het project in het behoud voorziet van de installaties op de plaats zelf waar ze heden gevestigd zijn, evenals in de afstand tussen het hoofdzakelijk deel van de ontginning en de dorpscentra Aisne en Heyd; dat het om de afstand tussen de ontginning en Heyd-dorp mogelijk te kunnen maken, passend is, in te gaan op het voorstel van de gemeenteraad van Durbuy, dat erin bestaat de oppervlakte van het zuidelijk uitbreidingsgebied, op te nemen als ontginningsgebied, te beperken; dat daar meer in detail op wordt ingegaan in het hoofdstuk ...[+++]

In der Erwägung, dass in dem Entwurf vorgesehen wird, dass die Anlagen dort bleiben, wo sie jetzt sind, und dass sich der Hauptteil der Abbauaktivitäten von der Dorfmitte der Dörfer Aisne und Heyd entfernt; dass, um eine größere Entfernung zur Dorfmitte von Heyd zu ermöglichen, dem Vorschlag des Gemeinderats von Durbuy Rechnung zu tragen ist, der darin besteht, die Fläche der Süd-Erweiterung, die als Abbaugebiet einzutragen ist, zu begrenzen; dass dieser Punkt weiter unten im Abschnitt "Alternativen" erläutert wird;


« Schendt artikel 8, § 3, van afdeling 3 van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, van het Burgerlijk Wetboek, ingevoerd bij de wet van 4 november 1969 tot wijziging van de pachtwetgeving en van de wetgeving betreffende het recht van voorkoop ten gunste van huurders van landeigendommen, dat het voor een publiekrechtelijke rechtspersoon in het kader van een openbare aanbesteding mogelijk maakt te verpachten in de vorm van een loopbaanpacht, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre dat verschil in behandeling onder de landbouwers naargelang zij minder of meer dan achtendertig jaar oud zijn, in de veronderstelling dat het berust op ee ...[+++]

« Verstößt Artikel 8 § 3 von Abschnitt III von Buch III Titel VIII Kapitel II des Zivilgesetzbuches, eingeführt durch das Gesetz vom 4. November 1969 zur Abänderung der Rechtsvorschriften über den Landpachtvertrag und über das Vorkaufsrecht zu Gunsten von Pächtern von ländlichem Grundeigentum, der es einer juristischen Person des öffentlichen Rechts im Rahmen einer öffentlichen Ausschreibung ermöglicht, in Form eines Laufbahnpachtvertrags zu verpachten, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem dieser Behandlungsunterschied zwischen Landwirten je nachdem, ob sie jünger oder älter als 38 Jahre sind, in der Annahme, dass er auf einem objektiven Kriterium - das heißt die Altersgrenze - beruht, Folgen nach sich zieht, die in gar keinem ...[+++]


Deze regeling bestaat erin dat maandelijks slechts één twaalfde van de begrotings­kredieten voor 2010 wordt gestort voor elk hoofdstuk, of zelfs minder indien het bedrag in de ontwerp-begroting voor 2011 voor dat hoofdstuk lager is.

Dieser Regelung zufolge wäre für die einzelnen Kapitel monatlich nur ein Zwölftel der Haushaltsmittel für 2010 bereitgestellt worden – oder gar weniger, wenn der für das entsprechende Kapitel im Haushaltplanentwurf für 2011 vorgesehene Betrag niedriger ist.


In dit hoofdstuk wordt onder "inkoopcommissies" verstaan, de door een importeur aan zijn agent betaalde vergoedingen voor de dienst die erin bestaat hem te vertegenwoordigen bij de aankoop van de goederen waarvan de waarde dient te worden bepaald.

Unter dem Begriff „Einkaufsprovisionen“ sind in diesem Kapitel Beträge zu verstehen, die ein Importeur jemandem dafür zahlt, dass er für ihn beim Kauf der zu bewertenden Waren tätig wird.


1. Het doel van dit hoofdstuk bestaat erin richtsnoeren te bieden voor samenwerking tussen de nationale rechterlijke instanties en de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA op het gebied van staatssteunmaatregelen.

(1) Dieses Kapitel dient der Orientierung im Hinblick auf die Zusammenarbeit zwischen den nationalen Gerichten und der EFTA-Überwachungsbehörde im Bereich der staatlichen Beihilfen.


9.8.1 Indien de bevoegde ambtenaren van een verdragsluitende staat gegronde redenen hebben om aan te nemen dat een schip de eisen van hoofdstuk XI-2 of deel A van deze Code niet naleeft, en de enige mogelijkheid tot verificatie of rechtzetting van die niet-naleving erin bestaat dat de desbetreffende voorschriften van het scheepsveiligheidsplan worden nagezien, dan is beperkte toegang tot specifieke paragrafen van het plan bij uitzondering toegestaan, maar uitsluitend met de goedkeuring van de ...[+++]

9.8.1 Haben die von einer Vertragsregierung ordnungsgemäß ermächtigten Bediensteten triftige Gründe für die Annahme, dass das Schiff den Vorschriften des Kapitels XI-2 oder des Teils A dieses Codes nicht entspricht, und stellt die Überprüfung der einschlägigen Vorschriften des Plans zur Gefahrenabwehr auf dem Schiff die einzige Möglichkeit dar, diesen Zustand festzustellen oder zu korrigieren, so ist ein begrenzter Zugriff auf die spezifischen Abschnitte des Plans über die Nichteinhaltung der einschlägigen Vorschriften ausnahmsweise gestattet, jedoch nur mit Zustimmung der Vertragsregierung oder des Kapitäns des betreffenden Schiffes.


9.8.1. Indien de bevoegde ambtenaren van een verdragsluitende staat gegronde redenen hebben om aan te nemen dat een schip de eisen van hoofdstuk XI-2 of deel A van deze Code niet naleeft, en de enige mogelijkheid tot verificatie of rechtzetting van die niet-naleving erin bestaat dat de desbetreffende voorschriften van het scheepsveiligheidsplan worden nagezien, dan is beperkte toegang tot specifieke paragrafen van het plan bij uitzondering toegestaan, maar uitsluitend met de goedkeuring van de ...[+++]

9.8.1. Haben die von einer Vertragsregierung ordnungsgemäß ermächtigten Bediensteten triftige Gründe für die Annahme, dass das Schiff den Vorschriften des Kapitels XI-2 oder des Teils A dieses Codes nicht entspricht, und stellt die Überprüfung der einschlägigen Vorschriften des Plans zur Gefahrenabwehr auf dem Schiff die einzige Möglichkeit dar, diesen Zustand festzustellen oder zu korrigieren, so ist ein begrenzter Zugriff auf die spezifischen Abschnitte des Plans über die Nichteinhaltung der einschlägigen Vorschriften ausnahmsweise gestattet, jedoch nur mit Zustimmung der Vertragsregierung oder des Kapitäns des betreffenden Schiffes.


De door de verwijzende rechter bekritiseerde interpretatie die erin bestaat de maatregel van artikel 35, vierde lid, als een « burgerlijke sanctie » te beschouwen, sluit bovendien de toepassing uit van artikel 38 van dezelfde wet, dat bepaalt dat « alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek, uitgezonderd hoofdstuk V, maar met inbegrip van hoofdstuk VII en van artikel 85, [ . ] toepasselijk [zijn] op de misdrijven in deze wet omschreven ».

Die von dem Verweisungsrichter kritisierte Interpretation, die darin besteht, die in Artikel 35 Absatz 4 vorgesehene Massnahme als eine « zivilrechtliche Sanktion » zu betrachten, schliesst ausserdem die Anwendung von Artikel 38 desselben Gesetzes aus, der bestimmt, dass « alle Bestimmungen von Buch I des Strafgesetzbuches, mit Ausnahme von Kapitel V, aber einschliesslich Kapitel VII und Artikel 85 [.] anwendbar [sind] auf die in diesem Gesetz beschriebenen Straftaten ».


4. In dit hoofdstuk wordt onder "inkoopcommissies" verstaan, de door een importeur aan zijn agent betaalde vergoedingen voor de dienst die erin bestaat hem te vertegenwoordigen bij de aankoop van de goederen waarvan de waarde dient te worden bepaald.

(4) Unter dem Begriff "Einkaufsprovisionen" sind in diesem Kapitel Beträge zu verstehen, die ein Einführer jemandem dafür zahlt, daß er für ihn beim Kauf der zu bewertenden Waren tätig wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoofdstuk bestaat erin' ->

Date index: 2023-09-03
w