Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afdelingen
De kredieten worden ingedeeld in hoofdstukken
Hoofdstukken en onderdelen van hoofdstukken

Traduction de «hoofdstukken daarvan » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
afdelingen | hoofdstukken en onderdelen van hoofdstukken

Abschnitte,Kapitel und Teilkapitel


Panel voor de gezondheid van gewassen, gewasbeschermingsmiddelen en de residuen daarvan | Panel voor gewasbeschermingsmiddelen en de residuen daarvan

Gremium für Pflanzengesundheit, Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Gremium für Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Wissenschaftliches Gremium für Pflanzengesundheit, Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | Wissenschaftliches Gremium für Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände | PPR [Abbr.]


de kredieten worden ingedeeld in hoofdstukken

die Mittel werden nach Kapiteln gegliedert
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(1) hij treedt op als vertegenwoordiger van het Agentschap, met uitzondering van activiteiten en besluiten overeenkomstig de hoofdstukken II en III, en is met het dagelijks bestuur daarvan belast; hij ondertekent de delegatieovereenkomsten tussen de Commissie en het agentschap op grond van artikel [15, lid 1 bis] van Verordening (EU) nr. [toekomstige GNSS-verordening];

(1) Er ist der bevollmächtigte Vertreter der Agentur – außer für die Tätigkeiten und Beschlüsse nach den Kapiteln II und III – und ist mit ihrer laufenden Verwaltung beauftragt; er unterzeichnet die Übertragungsvereinbarungen, die zwischen der Kommission und der Agentur nach Artikel [15 Absatz 1a] der Verordnung (EU) Nr/. [künftige GNSS-Verordnung] geschlossen werden.


24. spreekt nogmaals zijn overtuiging uit dat een sterk en afdwingbaar hoofdstuk over duurzame ontwikkeling, met onder andere afdwingbare toezeggingen en samenwerking op belangrijke punten van milieubescherming en een degelijk plan van aanpak, met de nodige verwijzingen naar de fundamentele arbeidsnormen van de IAO en Multilaterale milieu-overeenkomsten, gekoppeld aan gezamenlijk overeengekomen controlemechanismen, en dat niet kan worden afgezwakt met het oog op beperkte voordelen in andere hoofdstukken van de overeenkomst, een verworvenheid is van de overeenkomsten van de EU met derde landen en een integrerend deel ...[+++]

24. bekräftigt seine Überzeugung, dass ein robustes und durchsetzbares Kapitel zur nachhaltigen Entwicklung, das u. a. durchsetzbare Verpflichtungen und Zusammenarbeit zu entscheidenden Themen einer Agenda für Umweltschutz und menschenwürdige Arbeit mit gebührender Bezugnahme auf grundlegende IAO-Arbeitsnormen und multilaterale Umweltübereinkommen in Verbindung mit gemeinsam vereinbarten Kontrollmechanismen enthält und das nicht zum Zwecke begrenzter Vorteile in anderen Kapiteln des Abkommens verkürzt werden kann, eine Errungenschaft der Abkommen der EU mit Drittstaaten ist und ein fester Bestandteil des endgültigen Abkommens sein muss;


Wat Kroatië betreft, bestond er ook overeenstemming over de noodzaak zo snel mogelijk nieuwe hoofdstukken te openen, waarbij ik wel moet vermelden dat er op dit ogenblik 28 van de 35 hoofdstukken geopend zijn en dat 17 daarvan voorlopig gesloten zijn.

Was Kroatien anbelangt, war man sich ebenfalls allgemein darüber einig, dass so schnell wie möglich neue Kapitel eröffnet werden müssen.


(14) De Unie neemt de beginselen in acht die zijn neergelegd in artikel 6, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie en zijn terug te vinden in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, in het bijzonder in de hoofdstukken II en VI daarvan.

(14) Die Union achtet die in Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union anerkannten und in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, insbesondere in den Kapiteln II und VI, niedergelegten Grundsätze.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Overeenkomstig Richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 mei 2003 tot voorziening in inspraak van het publiek in de opstelling van bepaalde plannen en programma's betreffende het milieu zorgen de lidstaten voor actieve participatie van alle belanghebbende partijen in de uitvoering van deze richtlijn, en met name in de vaststelling van de mariene strategieën overeenkomstig de hoofdstukken II en III en de actualisering daarvan overeenkomstig artikel 20 .

(1) Die Mitgliedstaaten sorgen in Einklang mit der Richtlinie 2003/35/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Mai 2003 über die Beteiligung der Öffentlichkeit bei der Ausarbeitung bestimmter umweltbezogener Pläne und Programme bei der Durchführung dieser Richtlinie, und insbesondere bei der Entwicklung der in den Kapiteln II und III vorgesehenen Meeresstrategien und ihrer Aktualisierung gemäß Artikel 20 für eine aktive Einbeziehung aller Beteiligten.


3. Elke overeenkomstsluitende partij implementeert de aanbevelingen in de specifieke bijlage(n) of een of meer hoofdstukken daarvan die zij heeft aanvaard binnen 36 maanden na de datum waarop deze specifieke bijlage(n) of een of meer hoofdstukken daarvan voor de betrokken overeenkomstsluitende partij in werking zijn getreden, tenzij ten aanzien van een of meer van deze aanbevelingen voorbehoud is gemaakt.

(3) Jede Vertragspartei wendet die Empfohlenen Praktiken in der (den) Besonderen Anlage(n) oder dem (den) Kapitel(n) daraus, die sie angenommen hat, binnen 36 Monaten nach dem Tag an, an dem die betreffende(n) Besondere(n) Anlage(n) oder das (die) Kapitel daraus für diese Vertragspartei in Kraft getreten ist oder sind, sofern sie nicht zu einer oder mehreren dieser Empfohlenen Praktiken Vorbehalte gemacht hat.


—nieuwe hoofdstukken van de algemene bijlage en nieuwe specifieke bijlagen of hoofdstukken daarvan, waarvoor het Comité van beheer besluit een aanbeveling tot opneming in deze overeenkomst te doen.

—die neuen Kapitel der Allgemeinen Anlage und die neuen Besonderen Anlagen oder Kapitel daraus, deren Aufnahme in dieses Übereinkommen er empfiehlt.


ii)wijzigingen in de algemene bijlagen, de specifieke bijlagen en de hoofdstukken daarvan en de opneming van nieuwe hoofdstukken in de algemene bijlage.

ii)Änderungen der Allgemeinen Anlage, der Besonderen Anlagen und ihrer Kapitel sowie die Aufnahme neuer Kapitel in die Allgemeine Anlage und


Voor de toepassing van deze overeenkomst worden alle specifieke bijlagen of hoofdstukken daarvan die een overeenkomstsluitende partij binden, geacht integrerend deel uit te maken van de overeenkomst. Voor deze overeenkomstsluitende partij wordt elke verwijzing naar de overeenkomst geacht een verwijzing naar dergelijke bijlagen of hoofdstukken te omvatten.

Für die Zwecke dieses Übereinkommens gelten alle Besonderen Anlagen und alle Kapitel, durch die eine Vertragspartei gebunden ist, als Bestandteil des Übereinkommens; jede Bezugnahme auf das Übereinkommen gilt daher für diese Vertragspartei auch als Bezugnahme auf die betreffenden Anlagen oder Kapitel.


1. Elke overeenkomstsluitende partij implementeert de normen in de algemene bijlage en de specifieke bijlage(n) of hoofdstuk(ken) daarvan die zij heeft aanvaard binnen 36 maanden na de datum waarop deze bijlage(n) of een of meer hoofdstukken daarvan voor de betrokken overeenkomstsluitende partij in werking zijn getreden.

(1) Jede Vertragspartei wendet die Normen in der Allgemeinen Anlage und in der (den) Besonderen Anlage(n) oder dem (den) Kapitel(n) daraus, die sie angenommen hat, binnen 36 Monaten nach dem Tag an, an dem die betreffende(n) Anlage(n) oder das (die) Kapitel daraus für diese Vertragspartei in Kraft getreten ist oder sind.




D'autres ont cherché : afdelingen     hoofdstukken en onderdelen van hoofdstukken     hoofdstukken daarvan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoofdstukken daarvan' ->

Date index: 2024-06-01
w