Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hoop dat daarmee de volgende stap gezet » (Néerlandais → Allemand) :

Ik hoop dat daarmee de volgende stap gezet kan worden.

Ich hoffe, dass das zu einem nächsten Schritt führt.


− (IT) Het Europees Parlement heeft vandaag een krachtig signaal afgegeven door zijn steun te verlenen aan het beleid inzake afschaffing van de visumregeling voor alle landen op de Westelijke Balkan. Daarmee is een volgende stap gezet in het traject dat vorig jaar is ingezet met de afschaffing van de visumplicht voor de burgers uit Servië, Montenegro en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.

– (IT) Heute hat das Europäische Parlament ein starkes Signal seiner Unterstützung für die Politik der Aufhebung der Visumpflicht für die Länder des westlichen Balkans gegeben und setzt so den Kurs aus dem letzten Jahr fort, als auf die vorgeschriebenen Visa für die Staatsangehörigen Serbiens, Montenegros und der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien verzichtet wurde.


Met de presentatie van een vrijwillige Europese gedragscode voor detailhandelaren heeft het Forum voor de detailhandel een volgende stap gezet op de weg naar duurzaamheid.

Heute ging das Endkundenforum auf dem Weg zur Nachhaltigkeit noch einen Schritt weiter und hat einen freiwilligen europäischen Verhaltenskodex für den Einzelhandel vorgestellt.


(2) De Raad heeft op 13 december 2004 Verordening (EG) nr. 2252/2004 betreffende normen voor de veiligheidskenmerken van en biometrische gegevens in door de lidstaten afgegeven paspoorten en reisdocumenten vastgesteld en daarmee een belangrijke stap gezet in de richting van het gebruik van nieuwe elementen waarmee reisdocumenten beter kunnen worden beveiligd en een betrouwbaarder verband kan worden gelegd tussen de houder en zijn paspoort, dat daardoor beter beschermd is t ...[+++]

(2) Vor diesem Hintergrund hat der Rat die Verordnung (EG) Nr. 2252/2004 vom 13. Dezember 2004 über Normen für Sicherheitsmerkmale und biometrische Daten in von den Mitgliedstaaten ausgestellten Pässen und Reisedokumenten angenommen; dies ermöglichte die Verwendung neuer Techniken, die die Sicherheit von Reisedokumenten erhöhen, Pass und Passinhaber einander eindeutig zuordnen und damit erheblich zum Schutz vor einer betrügerischen Verwendung von Pässen oder Reisedokumenten beitragen.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL), schriftelijk. - (PT) Zoals we in 2001 al hebben aangegeven doet de Commissie onder het mom van terrorismebestrijding voorstellen die veel verder gaan dan in het kader van de gerechtelijke samenwerking tussen de lidstaten werkelijk nodig is. De reeds bestaande instrumenten voor uitlevering worden uitgebreid en daarmee wordt een volgende stap gezet ...[+++] het op supranationaal niveau tillen van cruciale aspecten van justitie.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), schriftlich (PT) Wie wir 2001 dargelegt haben, hat die Kommission Vorschläge unter dem Vorwand des Kampfes gegen den Terrorismus unterbreitet, in denen für die Supranationalisierung maßgebender Aspekte der Justiz plädiert wurde, wodurch die notwendige Zusammenarbeit zwischen Mitgliedstaaten und bestehende Rechtsinstrumente wie die Auslieferung umgangen würden.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), schriftelijk. - (PT) Zoals we in 2001 al hebben aangegeven doet de Commissie onder het mom van terrorismebestrijding voorstellen die veel verder gaan dan in het kader van de gerechtelijke samenwerking tussen de lidstaten werkelijk nodig is. De reeds bestaande instrumenten voor uitlevering worden uitgebreid en daarmee wordt een volgende stap gezet ...[+++] het op supranationaal niveau tillen van cruciale aspecten van justitie.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), schriftlich (PT) Wie wir 2001 dargelegt haben, hat die Kommission Vorschläge unter dem Vorwand des Kampfes gegen den Terrorismus unterbreitet, in denen für die Supranationalisierung maßgebender Aspekte der Justiz plädiert wurde, wodurch die notwendige Zusammenarbeit zwischen Mitgliedstaaten und bestehende Rechtsinstrumente wie die Auslieferung umgangen würden.


De volgende stap wordt eind maart gezet, wanneer de Commissie haar formeel voorstel voor het vijfde kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling zal indienen, ditmaal met opgave van de noodzakelijk geachte financiële middelen.

Die nächste Etappe beginnt Ende März mit der Vorlage des offiziellen Vorschlags der Kommission für das Fünfte FTE-Rahmenprogramm, in dem auch der geplante Finanzrahmen behandelt wird.


Daarmee wordt een belangrijke stap gezet, maar zijn nog niet alle problemen opgelost.

Damit ist ein wichtiger Schritt unternommen worden. Doch sind nicht alle Probleme gelöst.


Daarmee is volgens de EU een zeer belangrijke stap gezet in het hervormingsproces in Oekraïne en in het kader van de consolidatie van de Oekraïense soevereiniteit en onafhankelijkheid.

Sie hält dies für einen überaus wichtigen Schritt im Rahmen des Reformprozesses in der Ukraine sowie im Hinblick auf die Konsolidierung der ukrainischen Souveränität und Unabhängigkeit.


In die zin is de Europese Unie verheugd over het besluit van President Joseph Estrada om een moratorium af te kondigen inzake executies en spreekt de Unie de hoop uit dat dit besluit na een jaar zal worden verlengd, waarmee een belangrijke stap zou worden gezet voor de toekomstige afschaffing van de doodstraf op de Filipijnen".

Die Europäische Union begrüßt in diesem Sinne die Entscheidung des Präsidenten Joseph Estrada, ein Moratorium bezüglich des Vollzugs von Hinrichtungen auszusprechen, und sie äußert die Hoffnung, daß diese Entscheidung am Ende dieses Jahres verlängert wird und einen wichtigen Schritt auf dem Weg zur künftigen Abschaffung der Todesstrafe auf den Philippinen darstellen könnte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoop dat daarmee de volgende stap gezet' ->

Date index: 2022-01-16
w