Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "horizontaal juridisch kader moeten voorleggen " (Nederlands → Duits) :

De Commissie zou dan ook met spoed, nog voor eind 2011, een dergelijk horizontaal juridisch kader moeten voorleggen.

Die Kommission sollte deshalb dringend bis Ende 2011 einen solchen horizontalen legislativen Rahmen vorlegen.


Met het oog op een samenhangend juridisch kader moeten voor die doeleinden gebruikte soorten dus worden uitgesloten van het toepassingsgebied van deze verordening.

Zur Gewährleistung eines kohärenten Rechtsrahmens sollten die zu diesen Zwecken verwendeten Arten daher von dem Anwendungsbereich der vorliegenden Verordnung ausgenommen werden.


Nu met artikel 14 VWEU een nieuwe rechtsgrond voor een horizontaal juridisch kader is gecreëerd om de beginselen en voorwaarden, met name die van economische en financiële aard, voor openbare diensten vast te stellen, kan op deze basis eindelijk voor de nodige rechtszekerheid en duidelijkheid worden gezorgd.

Da mit Artikel 14 AEUV eine neue Rechtsgrundlage für einen horizontalen gesetzlichen Rahmen geschaffen wurde, um die Grundsätze und Bedingungen, insbesondere jene wirtschaftlicher und finanzieller Art, für öffentliche Dienstleistungen festzulegen, kann auf dieser Grundlage für die nötige Rechtssicherheit und Klarheit gesorgt werden.


4.2. Vervolgens zou de Commissie, op basis van dit gemeenschappelijke "contract" of "programma", voor het einde van de maand juni van het jaar volgend op haar aantreden (N+1, waarbij N het jaar is waarin de verkiezingen voor het Europees Parlement zijn gehouden), haar voorstellen voor het meerjarig financieel kader moeten voorleggen, samen met een overzicht van de wetgevingsinitiatieven die noodzakelijk zijn om de specifieke uitvoeringsprogramma's voor dit financieel kader ten uitvoer te leggen.

4.2. Ausgehend von diesem „Vertrag oder gemeinsamen ‚Programm“ müsste die Kommission dann vor Ende Juni des auf ihren Amtsantritt folgenden Jahres (N+1, wobei N für das Jahr der Wahl des Europäischen Parlaments steht) Vorschläge für den mehrjährigen Finanzrahmen einschließlich der Liste der Gesetzesinitiativen vorlegen, die erforderlich sind, um die spezifischen Durchführungsprogramme dieses Finanzrahmens zu verwirklichen.


Dit betekent in de eerste plaats dat zowel de Europese Unie als de lidstaten ook in economisch slechtere tijden de nodige financiële middelen daadwerkelijk ter beschikking moeten stellen en een juridisch kader moeten creëren dat het onderzoek op alle niveaus bevordert.

Dies bedeutet vor allem, dass die Europäische Union sowie Mitgliedstaaten auch in Zeiten knapper Kassen die notwendigen Finanzmittel tatsächlich zur Verfügung stellen und einen Rechtsrahmen schaffen müssen, der die Forschung auf allen Ebenen begünstigt.


8. wijst erop dat het noodzakelijk is te waarborgen dat de ICANN onafhankelijk is van de regering van de VS en dat het juridisch kader moeten worden vastgesteld dat voor de toekomst zal gelden, en acht het uitermate belangrijk dat de ICANN gezien haar sleutelrol in de wereldwijde ontwikkeling van de informatiemaatschappij internationaal een neutrale positie bekleedt; vindt ook dat de verschillende werelddelen in de ICANN vertegenwoordigd moeten zijn;

8. weist auf die Notwendigkeit hin, die Unabhängigkeit der ICANN von der US-Regierung zu gewährleisten und den künftig geltenden Rechtsrahmen festzulegen, und vertritt die Ansicht, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, auf Grund der Schlüsselfunktion der ICANN bei der globalen Entwicklung der Informationsgesellschaft auf internationaler Ebene Neutralität zu bewahren; ferner muss die Vertretung der verschiedenen Kontinente gewährleistet werden;


Het juridisch kader voor werkzaamheden in de Gemeenschap is nog grotendeels gebaseerd op de nationale wetgevingen en sluit derhalve niet goed aan bij het economische kader waarbinnen deze werkzaamheden zich moeten ontwikkelen als de doelstellingen van artikel 18 van het Verdrag moeten worden verwezenlijkt.

Der Rechtsrahmen für eine Geschäftstätigkeit innerhalb der Gemeinschaft beruht immer noch weitgehend auf einzelstaatlichem Recht und entspricht damit nicht dem wirtschaftlichen Rahmen, innerhalb dessen sich diese entwickeln muss, wenn die Ziele des Artikels 18 des Vertrags erreicht werden sollen.


(3) Het juridisch kader voor werkzaamheden in de Gemeenschap is nog grotendeels gebaseerd op de nationale wetgevingen en sluit derhalve niet goed aan bij het economische kader waarbinnen deze werkzaamheden zich moeten ontwikkelen als de doelstellingen van artikel 18 van het Verdrag moeten worden verwezenlijkt.

(3) Der Rechtsrahmen für eine Geschäftstätigkeit innerhalb der Gemeinschaft beruht immer noch weitgehend auf einzelstaatlichem Recht und entspricht damit nicht dem wirtschaftlichen Rahmen, innerhalb dessen sich diese entwickeln muss, wenn die Ziele des Artikels 18 des Vertrags erreicht werden sollen.


Het juridische kader waarbinnen ondernemingen zich in de Gemeenschap moeten bewegen, en dat nog altijd hoofdzakelijk nationaal bepaald blijft, beantwoordt derhalve niet meer aan het economische kader waarin zij zich zouden moeten ontplooien om de verwezenlijking van de in artikel 18 van het Verdrag genoemde doelstellingen mogelijk te maken.

Somit entspricht der rechtliche Rahmen, in dem sich die Unternehmen in der Gemeinschaft noch immer bewegen müssen und der hauptsächlich von innerstaatlichem Recht bestimmt wird, nicht mehr dem wirtschaftlichen Rahmen, in dem sie sich entfalten sollen, um die Erreichung der in Artikel 18 des Vertrags genannten Ziele zu ermöglichen.


Het juridische kader waarbinnen ondernemingen zich in de Gemeenschap moeten bewegen, en dat nog altijd hoofdzakelijk nationaal bepaald blijft, beantwoordt derhalve niet meer aan het economische kader waarin zij zich zouden moeten ontplooien om de verwezenlijking van de in artikel 18 van het Verdrag genoemde doelstellingen mogelijk te maken.

Somit entspricht der rechtliche Rahmen, in dem sich die Unternehmen in der Gemeinschaft noch immer bewegen müssen und der hauptsächlich von innerstaatlichem Recht bestimmt wird, nicht mehr dem wirtschaftlichen Rahmen, in dem sie sich entfalten sollen, um die Erreichung der in Artikel 18 des Vertrags genannten Ziele zu ermöglichen.


w