Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «huidige europese generatie zich überhaupt » (Néerlandais → Allemand) :

Deze analyse wordt door de meeste lidstaten gedeeld en de Raad heeft benadrukt dat bij de toepassing van normalisatie op gebieden als ICT verdere vooruitgang moet worden geboekt en heeft onderstreept dat het huidige Europese normalisatiesysteem zich moet aanpassen aan de behoeften van snel evoluerende markten, in het bijzonder de markten voor diensten en hoogtechnologische producten[3].

Diese Auffassung wird in hohem Maße von den Mitgliedstaaten geteilt. Der Rat hat die Bedeutung weiterer Fortschritte bei der Anwendung der Normung auf Bereiche wie die IKT hervorgehoben und unterstrichen, dass das heutige europäische Normungssystem an die Bedürfnisse sich rasch wandelnder Märkte, insbesondere bei den Dienstleistungen und bei Hochtechnologieerzeugnissen, angepasst werden muss[3].


Daarbij dient te worden aangetekend dat tijdens het opstellen van deze strategie de situatie in Europa uitermate complex was en dat het geheel ontstaan is tegen de achtergrond van een van de ernstigste economische crises die de huidige Europese generatie zich überhaupt herinneren kan.

Es muss objektiv festgestellt werden, dass die Situation in Europa zum Zeitpunkt der Planung des Dokuments sehr kompliziert ist, und dass das Dokument vor dem Hintergrund einer der schlimmsten Wirtschaftskrisen unserer Geschichte entstanden ist.


Duurzame ontwikkeling – dat wil zeggen voldoen aan de behoeften van de huidige generatie zonder de mogelijkheden van komende generaties om in hun behoeften te voorzien, in gevaar te brengen – is een basisdoelstelling van het Verdrag betreffende de Europese Unie[2] en de Grondwet.

Nachhaltige Entwicklung - eine Entwicklung, die die Bedürfnisse der Gegenwart befriedigt, ohne zu riskieren, dass künftige Generationen ihre eigenen Bedürfnisse nicht befriedigen können – ist ein grundlegendes Ziel des EU-Vertrags[2] und der Verfassung.


De huidige tendensen die zich in Europese samenlevingen voordoen, brengen kansen mee voor een sterker verenigd Europa, maar ook risico's en uitdagingen.

Die derzeitigen Trends in den europäischen Gesellschaften bringen Möglichkeiten für ein stärker geeintes Europa, aber auch Risiken und Herausforderungen mit sich.


De huidige tendensen die zich in Europese samenlevingen voordoen, brengen kansen mee voor een sterker verenigd Europa, maar ook risico's en uitdagingen.

Die derzeitigen Trends in den europäischen Gesellschaften bringen Möglichkeiten für ein stärker geeintes Europa, aber auch Risiken und Herausforderungen mit sich.


Door beginnende onderzoekers een grote verscheidenheid aan vaardigheden aan de hand te doen die hen in staat stellen om huidige en toekomstige uitdagingen aan te gaan, zal de volgende generatie onderzoekers zowel in de openbare als in de particuliere sector over betere carrièrevooruitzichten beschikken, waardoor jongeren zich ook meer aangetrokken zullen voelen tot een loopbaan als onderzoeker.

Erwerben Forscher zu einem frühen Zeitpunkt unterschiedlichste Fähigkeiten, mit denen sie aktuelle und künftige Herausforderungen angehen können, wird die nächste Generation von Forschern von den verbesserten Laufbahnperspektiven im privaten und öffentlichen Sektor profitieren und so auch die Attraktivität von wissenschaftlichen Laufbahnen für junge Menschen erhöhen.


Een dergelijke geïndividualiseerde solidariteit tussen de generaties is enerzijds rechtvaardiger voor de huidige gepensioneerden die zich naar behoren gekweten hebben van de opvoeding van de nieuwe generatie, en anderzijds leidt dit tot een rehabilitatie van grotere gezinnen.

Diese individuell gestaltete Solidarität zwischen den Generationen wäre einerseits gerechter für die Rentenempfänger von heute, die bei der Erziehung der neuen Generation gute Arbeit geleistet haben, und würde andererseits sicherlich auch dazu beitragen, die soziale Einstellung gegenüber Großfamilien wieder herzustellen.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik ben er natuurlijk überhaupt geen voorstander van dat de Europese Unie zich het recht aanmeet om verdragen te sluiten.

– Frau Präsidentin, ich bin natürlich nicht dafür, dass die Europäische Union überhaupt das Recht hat, Verträge zu schließen.


51. concludeert dat de Commissie van haar kant, gezien de ernstige kritiek van de Rekenkamer, alle passende maatregelen moet treffen om te voorkomen dat fouten en onregelmatigheden zich überhaupt voordoen en betreurt dat de Commissie kennelijk meer aandacht besteedt aan afsluitende financiële correctiemechanismen welke, aldus de Rekenkamer, "niet kunnen worden beschouwd als mechanismen die de preventie en tijdige constatering en correctie van fouten waarborgen" (punt 1.64 van het jaarverslag van de ...[+++]

51. schließt daraus, dass die Kommission ihrerseits angesichts der schweren Kritik des Rechnungshofs alle geeigneten Maßnahmen ergreifen muss, um zu verhindern, dass Fehler und Unregelmäßigkeiten überhaupt auftreten, und bedauert, dass die Kommission anscheinend den Schwerpunkt stärker auf endgültige Finanzkorrekturmechanismen legt, die, wie der Rechnungshof vermerkt, erheblich Mängel aufweisen und „nicht als Mechanismen zur Verhütung, frühzeitigen Aufdeckung und Berichtigung von Fehlern anzusehen sind“ (Ziffer 1.64 des Jahresberichts des Europäischen Rechnungshofs);


51. concludeert dat de Commissie van haar kant, gezien de ernstige kritiek van de Rekenkamer, alle passende maatregelen moet treffen om te voorkomen dat fouten en onregelmatigheden zich überhaupt voordoen en betreurt dat de Commissie kennelijk meer aandacht besteedt aan afsluitende financiële correctiemechanismen welke, aldus de Rekenkamer, "niet kunnen worden beschouwd als mechanismen die de preventie en tijdige constatering en correctie van fouten waarborgen" (punt 1.64 van het jaarverslag van de ...[+++]

51. schließt daraus, dass die Kommission ihrerseits angesichts der schweren Kritik des Rechnungshofs alle geeigneten Maßnahmen ergreifen muss, um zu verhindern, dass Fehler und Unregelmäßigkeiten überhaupt auftreten, und bedauert, dass die Kommission anscheinend den Schwerpunkt stärker auf endgültige Finanzkorrekturmechanismen legt, die, wie der Rechnungshof vermerkt, erheblich Mängel aufweisen und "nicht als Mechanismen zur Verhütung, frühzeitigen Aufdeckung und Berichtigung von Fehlern anzusehen sind" (Ziffer 1.64 des Jahresberichts ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige europese generatie zich überhaupt' ->

Date index: 2024-04-09
w