Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Functiescheiding
Functionele scheiding
Gerechtelijke scheiding
Huidig
Huidige fysieke positie
Huidige kostprijs
Huidige nationaliteit
Huidige opmaakpositie
Scheiding der machten
Scheiding tussen kerk en staat
Scheiding van functies
Scheiding van goederen
Scheiding van tafel en bed
Uitspraak van de scheiding van tafel en bed
Vonnis van scheiding van tafel en bed

Traduction de «huidige scheiding » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gerechtelijke scheiding [ scheiding van goederen | scheiding van tafel en bed ]

gerichtliche Trennung [ eheliche Trennung | Gütertrennung | Trennung von Tisch und Bett ]


huidige fysieke positie | huidige opmaakpositie

aktuelle Layoutposition


uitspraak van de scheiding van tafel en bed | vonnis van scheiding van tafel en bed

Urteil auf Trennung von Tisch und Bett


functiescheiding | functionele scheiding | scheiding van functies

Aufgabentrennung | funktionale Trennung | Trennung der Funktionen










scheiding tussen kerk en staat

Trennung von Kirche und Staat


scheiding der machten

Gewaltentrennung [ Gewaltenteilung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5.2.2 Er zijn zeer weinig verzoeken gedaan voor aanvullende wijzigingen van de richtlijn of voor een verdere verduidelijking door de Commissie van de definities van de verschillende projecttypes. Ook de huidige scheiding tussen bijlage I- en bijlage-II-projecten lijkt weinig reden tot bezorgdheid te vormen.

5.2.2 Nur in sehr wenigen Fällen werden weitere Änderungen der Richtlinie gewünscht, und nur selten werden Bedenken über die derzeitige Aufteilung in Anhang- I- und Anhang-II-Projekte geäußert oder Forderungen nach einer noch präziseren Definition von Projektarten durch die Kommission gestellt.


Voor internationale koppels kan het bij echtscheiding of feitelijke scheiding onnodige stress vermijden en kan het in grensoverschrijdende situaties de huidige rechtsonzekerheid voor kinderen en hun ouders wegnemen.

Im Fall von Ehepaaren mit internationalem Hintergrund kann es bei einer Scheidung oder Trennung unnötige Belastungen verringern und die derzeitige Rechtsunsicherheit für Kinder und Eltern in Situationen mit Auslandsbezug beseitigen.


8. wijst op de essentiële rol van een systeem van "checks and balances" (wederzijdse controle) in het bestuur van een moderne, democratische staat, dat in het huidige constitutionele proces moet zijn terug te zien en dat gebaseerd moet zijn op het beginsel van de scheiding der machten en het evenwicht tussen de uitvoerende, wetgevende en de rechterlijke macht, de eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden – met name de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid – en een participerende politieke cultuur die een d ...[+++]

8. weist darauf hin, dass ein System der Kontrolle und Gegenkontrolle bei der Führung eines modernen demokratischen Staates von zentraler Bedeutung ist, sich im laufenden Verfassungsgebungsprozess niederschlagen sollte und sich auf den Grundsatz der Gewaltenteilung mit einem Gleichgewicht zwischen Exekutive, Legislative und Judikative, auf die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten – insbesondere der freien Meinungsäußerung und der Pressefreiheit – und auf eine partizipative politische Kultur, die die Pluralität einer demokratischen Gesellschaft wirklich widerspiegelt, stützen muss; ist der Überzeugung, dass die Organisation fri ...[+++]


9. wijst op de essentiële rol van een systeem van "checks and balances" (wederzijdse controle) in het bestuur van een moderne, democratische staat, dat in het huidige constitutionele proces moet zijn terug te zien en dat gebaseerd moet zijn op het beginsel van de scheiding der machten en het evenwicht tussen de uitvoerende, wetgevende en de rechterlijke macht, de eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden – met name de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid – en een participerende politieke cultuur die een d ...[+++]

9. weist darauf hin, dass ein System der Kontrolle und Gegenkontrolle bei der Führung eines modernen demokratischen Staates von zentraler Bedeutung ist, sich im laufenden Verfassungsgebungsprozess niederschlagen sollte und sich auf den Grundsatz der Gewaltenteilung mit einem Gleichgewicht zwischen Exekutive, Legislative und Judikative, auf die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten – insbesondere der freien Meinungsäußerung und der Pressefreiheit – und auf eine partizipative politische Kultur, die die Pluralität einer demokratischen Gesellschaft wirklich widerspiegelt, stützen muss; ist der Überzeugung, dass die Organisation fri ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat zal worden vereenvoudigd door de vankrachtwording van het Verdrag van Lissabon, dat een einde maakt aan de huidige scheiding tussen de eerste en de derde pijler, de medebeslissingsprocedure invoert en de rol van het Parlement versterkt.

Dies wird nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon leichter werden, durch den die gegenwärtige Trennung zwischen dem ersten und dem dritten Pfeiler aufgehoben, das Mitentscheidungsverfahren eingeführt und die Rolle des Parlaments verstärkt wird.


Voor internationale koppels kan het bij echtscheiding of feitelijke scheiding onnodige stress vermijden en kan het in grensoverschrijdende situaties de huidige rechtsonzekerheid voor kinderen en hun ouders wegnemen.

Im Fall von Ehepaaren mit internationalem Hintergrund kann es bei einer Scheidung oder Trennung unnötige Belastungen verringern und die derzeitige Rechtsunsicherheit für Kinder und Eltern in Situationen mit Auslandsbezug beseitigen.


De Poolse autoriteiten hebben de Commissie verzekerd dat het huidige systeem van cost-accounting een duidelijk scheiding mogelijk maakt van de kosten voor deze twee soorten activiteiten.

Die polnischen Behörden haben der Kommission versichert, das derzeitige System zur Verbuchung von Kosten mache es möglich, die Kosten der beiden oben genannten Tätigkeitsarten klar und eindeutig voneinander zu trennen.


5.2.2 Er zijn zeer weinig verzoeken gedaan voor aanvullende wijzigingen van de richtlijn of voor een verdere verduidelijking door de Commissie van de definities van de verschillende projecttypes. Ook de huidige scheiding tussen bijlage I- en bijlage-II-projecten lijkt weinig reden tot bezorgdheid te vormen.

5.2.2 Nur in sehr wenigen Fällen werden weitere Änderungen der Richtlinie gewünscht, und nur selten werden Bedenken über die derzeitige Aufteilung in Anhang- I- und Anhang-II-Projekte geäußert oder Forderungen nach einer noch präziseren Definition von Projektarten durch die Kommission gestellt.


Om de scheiding tussen het huidige en het nieuwe kaderprogramma weg te nemen stelt de Commissie voor de looptijd van het huidige kaderprogramma met een jaar te verlengen, en het totale drempelbedrag te verhogen met € 81,5 mio., hetgeen overeenkomt met de voor 2006 geplande uitgaven.

Um die Spanne zwischen dem jetzigen und dem neuen Rahmenprogramm zu überbrücken, schlägt die Kommission vor, die Laufzeit des jetzigen Rahmenprogramms um ein Jahr zu verlängern und den gesamten Finanzrahmen um 81,5 Mio. € , entsprechend den für 2006 geplanten Ausgaben, anzuheben.


Mijnheer de Voorzitter, vandaag de dag, in het huidige Europa, is een scheiding tussen vrouw en werkgelegenheid ondenkbaar, om nog maar te zwijgen van een scheiding tussen vrouw en moederschap.

Ja, Herr Präsident, heute, im Europa der Gegenwart, dürfen Frauen und Beruf nicht voneinander getrennt werden, und Frauen und Mutterschaft noch viel weniger.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige scheiding' ->

Date index: 2021-02-27
w