Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Huidige situatie

Traduction de «huidige situatie boven » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Europa moet collectief stappen ondernemen om de huidige situatie te boven te komen.

A Europa tem de actuar colectivamente para ultrapassar a situação actual.


Hij ging tevens in op de kritieke situatie van de lokale en regionale overheden, en zei dat Europa "duidelijke signalen moet geven om de huidige moeilijkheden te boven te komen".

Im Mittelpunkt seiner Ausführungen standen die kritische Lage der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften und die Notwendigkeit, dass Europa "deutliche Signale sendet, um die Bewältigung der derzeitigen Schwierigkeiten schneller voranzutreiben".


Wij vinden het onbegrijpelijk dat men de voorkeur geeft aan de huidige situatie boven het alternatief van de “vrijwillige modulering”.

Wir verstehen nicht, warum die gegenwärtige Lage besser sein soll als der Alternativvorschlag einer „freiwilligen Modulation“.


De heer Cséfalvay wees erop dat de huidige macro-economische situatie alleen met succes te boven kan worden gekomen door het concurrentievermogen van de EU-lidstaten te vergroten.

Wie Staatsminister Cséfalvay betonte, kann die gegenwärtige makroökonomische Lage nur erfolgreich gemeistert werden, indem die EU‑Mitgliedstaaten ihre Wettbewerbsfähigkeit verbessern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. is ingenomen met het feit dat de Commissie een economische benadering bij de handhaving van het mededingingsbeleid prefereert boven een benadering die op voorschriften is gebaseerd; verwelkomt de strategie van de Commissie in de sectoronderzoeken, die dichter bij de realiteit van de zakelijke praktijk staat, vooral met betrekking tot de financiële diensten en de energiesectoren; benadrukt voorts dat deze onderzoeken licht moeten werpen op de huidige situatie en de trends in de bedoelde sectoren en een voorwaa ...[+++]

2. begrüßt, dass die Kommission bei der Durchsetzung der Wettbewerbspolitik einem ökonomisch basierten Ansatz den Vorrang vor einem regelungsbasierten Ansatz einräumt; begrüßt die Strategie der Kommission in ihren branchenspezifischen Untersuchungen, die der geschäftlichen Wirklichkeit näher kommt, vor allem was die Finanzdienstleistungen und den Energiesektor betrifft; betont ferner, dass diese Untersuchungen Licht in die derzeitige Situation und die Trends in den untersuchten Wirtschaftszweigen bringen und eine vorwärts gewandte Politik fördern dürften;


In alle chaos en verwarring van de huidige situatie staat immers één ding als een paal boven water: een door onderhandelingen overeengekomen twee-statenoplossing biedt de enige garantie voor de veiligheid die de gewone mensen, zowel Israëliërs en Palestijnen als anderen, verlangen.

Denn bei all dem Chaos und der Unübersichtlichkeit der gegenwärtigen Situation ist eines klar: Eine vereinbarte Zwei-Staaten-Lösung ist der einzige Weg zur Gewährleistung der Sicherheit, die die Menschen – Israelis, Palästinenser und andere – brauchen.


Staat u mij toe, mijnheer de Voorzitter, het Parlement deelgenoot te maken van een aantal overwegingen die ik maakte naar aanleiding van de gelijkenis tussen de huidige situatie en de situatie van vijftig jaar geleden, toen het plan voor de Europese defensiegemeenschap strandde en de Europese bestuurders in plaats van hun ambities voor Europa op te geven, juist de beste manier vonden om dit probleem te boven te komen.

Gestatten Sie mir, Herr Präsident, dem Parlament einige Überlegungen vorzutragen, zu denen mich die Parallelität veranlasst, welche zwischen der derzeitigen Situation und der Situation vor fünfzig Jahren besteht, als das Projekt der Europäischen Verteidigungsgemeinschaft scheiterte und die führenden europäischen Politiker nicht etwa einen Schlussstrich unter ihre Ambitionen für Europa gezogen, sondern die beste Form gefunden haben, um dieses Problem zu überwinden.


Commissielid Fischer-Boel erkende de ernst van de situatie, maar oordeelde dat de huidige prijzen nog boven het interventieniveau liggen.

Das Kommissionsmitglied Fischer-Boel räumte zwar ein, dass die Lage ernst sei; die derzeitigen Preise lägen jedoch noch über dem Interventionspreis.


De Europese Unie wenst dat alle overheidsinstellingen en alle politieke groeperingen bijdragen tot de nodige stabiliteit om de huidige situatie te boven te komen, en moedigt de Peruaanse autoriteiten aan niets onverlet te laten om de rechtsstaat te consolideren.

Die Europäische Union wünscht, dass alle staatlichen Einrichtungen und alle politischen Kreise dazu beitragen, die Stabilität zu wahren, die erforderlich ist, um die derzeitige Lage zu meistern, und ermutigt die peruanischen Behörden, alle für eine Konsolidierung des Rechtsstaates notwendigen Maßnahmen zu treffen.


Door de verwoestende gevolgen van de orkanen Mitch en George in Midden-Amerika zijn bijzondere acties van de internationale gemeenschap nodig om de getroffen landen te helpen de huidige situatie te boven te komen.

Die von den Wirbelstürmen "Mitch" und "George" in Zentralamerika verursachten Zerstörungen erfordern besondere Maßnahmen der internationalen Gemeinschaft, um den betroffenen Ländern bei der Bewältigung der gegenwärtigen Lage zu helfen.




D'autres ont cherché : huidige situatie     huidige situatie boven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige situatie boven' ->

Date index: 2023-08-23
w