B. overwegende dat de branden in Griekenlan
d nog nooit zo veel mensenlevens hebben geëist en nog nooit zoveel materiële en
ecologische schade hebben vero
orzaakt, alsmede de verwoesting van het oude Olympia, een werelderfgoed, beschermde Natura-gebieden, landbouwgronden en veeteeltbedrijven, woningen, de b
estaansmiddelen van duizenden mensen, andere eige ...[+++]ndommen en zelfs hele dorpen; overwegende dat deze gebeurtenissen niet alleen de plaatselijke economie, het toerisme en de infrastructuur e.d. hebben getroffen, maar ook direct of indirect de resultaten van de tenuitvoerlegging van EU-beleid, -projecten, -infrastructuur en -financiering aantasten en de EU-doelstellingen voor groei en samenhang ondergraven,B. in der Erwägung, dass die Brände in Griechenland zu einem no
ch nie da gewesenen Verlust von Menschenleben und zu beispiellosen Sach- und Umweltschäden wie auch zur Zerstörung eines Teils des antiken Olympia, einer Weltkulturerbe-Stätte, von geschützt
en NATURA-Gebieten, Ernten, Vieh, Häusern, der Lebensgrundlage Tausender, sonstiger Besitztümer oder sogar ga
nzer Dörfer geführt haben; in der Erwägung, dass diese Ereignisse nicht
...[+++] nur die lokale Wirtschaft, die Tourismusindustrie, die Infrastruktur usw. betroffen haben, sondern auch die Wirkung der Umsetzung von politischen Maßnahmen, Projekten, Infrastrukturen oder Finanzierungsanstrengungen der EU direkt oder indirekt zerstört oder beeinträchtigt haben und die EU-Wachstums- und Kohäsionsziele untergraben,