Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hun aansprakelijkheid moeten aanvaarden » (Néerlandais → Allemand) :

de wijziging van de gebruiksvoorwaarden die de aansprakelijkheid van de socialemedianetwerken in verband met de dienstverlening beperken of geheel uitsluiten; de wijziging van de voorwaarden die consumenten ertoe verplichten afstand te doen van de consumentenrechten die in de EU gelden, zoals het recht om een onlineaankoop te herroepen; de wijziging van de voorwaarden waardoor consumenten afstand moeten doen van het recht om in eigen land naar de rechter te stappen en het recht van Californië moeten ...[+++]

Bedingungen, die die Haftung von Social-Media-Netzwerken in Bezug auf die Dienstleistung begrenzen oder vollständig ausschließen, Nutzungsbedingungen, die von den Verbrauchern verlangen, auf verbindliche EU-Verbraucherrechte zu verzichten, etwa auf das Recht, von einem Kauf im Internet zurückzutreten, Bedingungen, die Verbrauchern das Recht entziehen, ein Gericht des Mitgliedstaates, in dem sie wohnen, anzurufen, und die Anwendung kalifornischen Rechts vorschreiben, die Klausel, mit der die Plattform von der Pflicht zur Kenntlichmachung von kommerzieller Kommunikation und gesponsorten Inhalten entbunden wird.


In dit verband moet erop worden gewezen dat overeenkomstig artikel 21 van de overeenkomst ter uitvoering van het Schengenakkoord van 14 juni 1985 tussen de regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek, betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen alle Schengenlidstaten de door elkaar afgegeven visa voor verblijf van langere duur en verblijfsvergunningen moeten aanvaarden voor verblijf van korte duur op elkaars grondgebied.

In diesem Zusammenhang ist hinzuzufügen, dass nach Artikel 21 des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen alle Schengen-Mitgliedstaaten die von anderen Schengen-Mitgliedstaaten erteilten Visa für einen langfristigen Aufenthalt und Aufenthaltstitel als gültig für Kurzaufenthalte im Gebiet de ...[+++]


zij moeten aanvaarden dat zij samen met de deelnemer hoofdelijk aansprakelijk zijn voor de bijdrage van de Unie die overeenkomt met het door de derde opgegeven bedrag, indien de Commissie of het betrokken financieringsorgaan daarom verzoekt.

Sie übernehmen die gesamtschuldnerische Haftung mit dem Teilnehmer für den Beitrag der Union in Höhe des von ihnen angegebenen Betrags, wenn dies von der Kommission oder der jeweiligen Fördereinrichtung verlangt wird.


Het uitwerken van geschikte voorwaarden voor de overeenkomst tussen de EU en Libië – hetgeen betekent dat de Libische autoriteiten ertoe moeten worden aangezet een einde te maken aan de schending van de mensenrechten, het migratiebeleid te wijzigen en wettelijke aansprakelijkheid te aanvaarden – levert wederzijdse voordelen op en draagt bij aan de ontwikkeling van de regio.

Das Aushandeln von angemessenen Bedingungen für das Abkommen zwischen der EU und Libyen, was bedeutet, die libyschen Behörden davon zu überzeugen, Praktiken ein Ende zu bereiten, die die grundlegenden Menschenrechte verletzen, die Migrationspolitik zu ändern und die rechtliche Verantwortung anzuerkennen, wird für beide Parteien Vorteile bringen und zur Entwicklung der Region beitragen.


De aanpak hiervan is echter een grote uitdaging voor de Europese instellingen, met name voor de Commissie, omdat de geloofwaardigheid van dit nieuwe instrument op het spel staat, voor de lidstaten, die de nieuwe praktijk moeten aanvaarden en de infrastructuur ter beschikking moeten stellen en, vanzelfsprekend, voor de burgers, die dit nieuwe instrument moeten benutten in het belang van de directe democratie.

Trotzdem jedoch ist seine Handhabung eine große Herausforderung für die europäischen Institutionen, speziell für die Kommission, wobei die Glaubwürdigkeit dieses neuen Instruments für die Mitgliedstaaten auf dem Spiel steht, die die neue Praxis akzeptieren und die Infrastruktur liefern müssen und, natürlich, für die Bürger, die dieses neue Instrument zum Wohl der direkten Demokratie annehmen müssen.


Er werd benadrukt dat de EU-lidstaten voor bepaalde regio's mogelijk een hogere standaard zullen moeten aanvaarden.

Hervorgehoben wurde, dass die EU-Mitgliedstaaten unter bestimmten regionalen Gegebenheiten möglicherweise höhere Standards zu akzeptieren haben.


2. is van oordeel dat de exploitanten van de Erika en haar lading, overeenkomstig het beginsel de vervuiler betaalt, hun aansprakelijkheid moeten aanvaarden door de schade van de slachtoffers (door middel van hun verzekeringen en rechtstreekse betalingen) te vergoeden, het schoonmaken van de door de verontreiniging getroffen gebieden te financieren en de ecologische schade te betalen; is van mening dat onder deze aansprakelijkheid de sectoren visserij en aquacultuur en de rechtstreeks met deze sectoren verband houdende bedrijven dienen te vallen;

2. ist der Auffassung, daß die Betreiber der "Erika” entsprechend dem Verursacherprinzip ihre Haftung anerkennen müssen, indem sie die Opfer (durch ihre Versicherungspolicen und durch Direktzahlungen) entschädigen, die Reinigung der von der Katastrophe betroffenen Gebiete finanzieren und für den Umweltschaden aufkommen; ist der Auffassung, daß sich diese Haftung auf die Fischerei und die Aquakultur sowie die direkt mit diesen Wirtschaftszweigen verknüpften Unternehmen erstrecken muß;


Overheden zullen het verlies van enige binnenlandse capaciteit moeten aanvaarden, rechtstreeks bij buitenlandse of transnationale bedrijven moeten aanschaffen en wijzigingen in de eigendom van defensiegerelateerde ondernemingen moeten toestaan.

Die Regierungen werden gezwungen sein, den Verlust einheimischer Kapazitäten zu akzeptieren, Rüstungsgüter direkt bei ausländischen oder transnationalen Unternehmen einzukaufen und Veränderungen bei den Eigentumsverhältnissen von Rüstungsunternehmen zuzulassen.


Als die risico's zo klein zijn, dan is het onbegrijpelijk dat de gentechindustrie geen juridische aansprakelijkheid wil aanvaarden.

Nach Aussagen der Gentechindustrie sind die Risiken einer solchen unerwünschten Verbreitung gering.


Het eerste punt is dat de vervuiler zijn aansprakelijkheid moet aanvaarden.

Der erste Punkt ist, daß der Verursacher voll zu seiner Verantwortung stehen muß.


w