Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akte van borgtocht
Bewijs van borgstelling
Borgsom
Borgstelling
Borgtocht
Een borgstelling eisen
Gramnegatief
Hoofdelijke borgstelling
Maatschappij voor onderlinge borgstelling
Onderlinge waarborgmaatschappij
Overeenkomst van borgstelling
Stelsel van borgstelling

Traduction de «hun borgstelling » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
akte van borgtocht | bewijs van borgstelling | borgtocht | overeenkomst van borgstelling

Bürgschaft | Bürgschaftsschein | Bürgschaftsvertrag




maatschappij voor onderlinge borgstelling | onderlinge waarborgmaatschappij

Beteiligungsgesellschaft auf Gegenseitigkeit | gegenseitige Beteiligungsgesellschaft


hoofdelijke borgstelling

gesamtschuldnerische Bürgschaft




een borgstelling eisen

eine Sicherheitsleistung verlangen








gramnegatief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring verliezen

gramnegativ | GRAM Färbung betreffend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De parlementaire voorbereiding van de wet van 4 september 2002, die de kosteloze borgen van de verschoonbaar verklaarde gefailleerde van hun verplichtingen bevrijdde, getuigt van de bekommernis om rekening te houden met de situatie van « de particulieren die zich uit vrijgevigheid borg hebben gesteld, zonder zich vaak rekenschap te geven van alle gevolgen van hun beslissing » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1132/001, p. 17); de kosteloze aard van de borg houdt in dat de personen die zich hebben verbonden, met hun borgstelling geen economisch voordeel nastreven.

In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 4. September 2002, mit dem unentgeltliche Bürgen eines für entschuldbar erklärten Konkursschuldners von ihren Verpflichtungen befreit wurden, drücken das Bemühen aus, die Lage der Bürgen zu berücksichtigen, die « als Privatpersonen aus uneigennützigen Gründen handeln, ohne sich bisweilen aller Folgen ihrer Entscheidung bewusst zu sein » (Parl. Dok., Kammer, 2000-2001, DOC 50-1132/001, S. 17); die Unentgeltlichkeit der Bürgschaft setzt voraus, dass die Personen, die haften, keinerlei wirtschaftlichen Vorteil durch ihre Bürgschaft anstreben.


De kosteloze aard van de borg houdt in dat de personen die zich hebben verbonden, met hun borgstelling geen enkel rechtstreeks of onrechtstreeks economisch voordeel nastreven (Cass., 26 juni 2008, Arr. Cass., 2008, nr. 403; Cass., 14 november 2008, Arr. Cass., 2008, nr. 632; zie eveneens artikel 2043bis van het Burgerlijk Wetboek).

Die Unentgeltlichkeit der Bürgschaft setzt voraus, dass die Personen, die sich verpflichtet haben, keinerlei direkten oder indirekten wirtschaftlichen Vorteil durch ihre Bürgschaft anstreben (Kass., 26. Juni 2008, Pas., 2008, Nr. 403; Kass., 14. November 2008, Pas., 2008, Nr. 632; siehe ebenfalls Artikel 2043bis des Zivilgesetzbuches).


Deze dekt het gehele grondgebied van de Unie en biedt borgstelling tegen aansprakelijkheid wegens beroepsnalatigheid, voor een bedrag van ten minste 1 120 000 EUR, van toepassing per schadegeval, en in totaal 1 680 000 EUR per jaar voor alle schadegevallen, tenzij die verzekering of vergelijkbare borgstelling reeds wordt geboden door een verzekeringsonderneming, een herverzekeringsonderneming of een andere onderneming namens welke de verzekerings- of herverzekeringstussenpersoon handelt of bevoegd is te handelen, of die onderneming de volledige verantwoordelijkheid voor het handelen van de tussenpersoon op zich heeft genomen.

Die Berufshaftpflichtversicherung gilt für das gesamte Gebiet der Union und deckt die Haftpflicht bei Verletzung beruflicher Sorgfaltspflichten in Höhe von mindestens 1 120 000 EUR für jeden einzelnen Schadensfall und von 1 680 000 EUR für alle Schadensfälle eines Jahres ab, soweit eine solche Versicherung oder gleichwertige Sicherheit nicht bereits von einem Versicherungsunternehmen, Rückversicherungsunternehmen oder anderen Unternehmen gestellt wird, in dessen Namen der Versicherungs- oder Rückversicherungsvermittler handelt oder für das der Versicherungs- oder Rückversicherungsvermittler zu handeln befugt ist, oder dieses Unternehmen ...[+++]


Er mag geen enkele financieringsmethode worden uitgesloten (borgstelling, overname, rechtstreekse aankoop enz.).

Es darf keine Finanzierungsmethode ausgeschlossen werden (Bürgschaft, Übernahme, Direktkauf usw.).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij kan, mits de aanbestedende dienst dit aanvaardt, worden vervangen door een persoonlijke en hoofdelijke borgstelling van een derde.

Der öffentliche Auftraggeber kann anstelle dieser Sicherheit eine selbstschuldnerische Bürgschaft eines Dritten akzeptieren.


Bestaande schuldeisers hebben recht op een borgstelling.

Bereits vorhandene Gläubiger sollten Anspruch auf eine Sicherheitsleitung haben.


Bestaande schuldeisers hebben recht op een borgstelling.

Bereits vorhandene Gläubiger sollten Anspruch auf eine Sicherheitsleitung haben.


Als borgstellers voor grootscheepse industrie- en infrastructuurprojecten in ontwikkelingslanden werpen exportkredietinstellingen diverse malen meer gewicht in de schaal dan het bedrag aan financieringen dat jaarlijks in zijn totaliteit wordt verstrekt door alle multilaterale ontwikkelingsbanken tezamen.

Die Darlehen und Kredite der Exportkreditagenturen für große Industrie- und Infrastrukturprojekte in Entwicklungsländern betragen ein Vielfaches der gesamten jährlichen Finanzierung durch sämtliche multilateralen Entwicklungsbanken.


Om dezelfde reden dient de borgstelling ook in- en uitvoerrechten te dekken die verschuldigd worden als gevolg van controles achteraf.

Aus dem gleichen Grund sollte die Verpflichtungserklärung des Bürgen auch für die Einfuhr- oder Ausfuhrabgabenbeträge gelten, die in Folge einer nachträglichen Kontrolle zu entrichten sind.


(Voor de toepassing van optie 1 of optie 2 van artikel 4, lid 1, van de subsidieovereenkomst worden hier door DG XIX, na overleg met de Juridische dienst en DG Financiële controle, modellen van borgstelling opgenomen.)

(Für die Anwendung der Optionen 1 und 2 von Artikel 4 Absatz 1 der Vereinbarung über die Gewährung einer Finanzhilfe werden hier von der GD XIX In Absprache mit dem Juristischen Dienst und der Finanzkontrolle Musterschreiben eingefügt).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun borgstelling' ->

Date index: 2022-02-08
w