Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hun deugdelijkheid bewezen hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Ik stel een nieuwe paragraaf voor die een overgangsperiode van drie jaar met ingang van 1 januari 2012 invoert, zodat de lidstaten op specifieke punten van artikel 4, lid 1, eerste zin kunnen afwijken voor muntsorteermachines die al in gebruik zijn op het ogenblik dat de verordening van kracht wordt en die hun deugdelijkheid bewezen hebben om valse euromunten op het spoor te komen, euromunten die niet voor de omloop geschikt zijn, en andere voorwerpen die er wel als munten uitzien maar geen echte euromunten zijn, ook als de bewuste machines niet op de lijst op de webpagina staan waarvan sprake in artikel 5, lid 3.

Wir schlagen vor, einen neuen Absatz hinzuzufügen, mit dem eine dreijährige Übergangsfrist ab dem 1. Januar 2012 eingeräumt wird, innerhalb derer die Mitgliedstaaten für Münzsortiergeräte, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung in Einsatz sind und nachweislich für die Erkennung gefälschter Euro-Münzen, nicht für den Umlauf geeigneter Euro-Münzen und sonstiger münzähnlicher Objekte, die keine echten Euro-Münzen sind, geeignet sind, auch wenn sie nicht in dem Verzeichnis der in Artikel 5 Absatz 3 genannten Website aufgeführt sind, bestimmte Abweichungen von den Bestimmungen des ersten Satzes von Artikel 4 Absatz 1 einführe ...[+++]


De staatssteunregels van de EU, die inmiddels hun waarde hebben bewezen, hebben duidelijk aan de oplossing bijgedragen.

Die staatlichen Beihilfevorschriften der EU haben sich bewährt und waren eindeutig Teil der Lösung.


Onafhankelijke organen die belast zijn met een aantal technische taken van het begrotingsproces hebben eveneens hun deugdelijkheid voor het bevorderen van een gezond begrotingsbeleid bewezen.

Werden gewisse technische Aspekte des Haushaltsverfahrens unabhängigen Stellen anvertraut, so hat auch dies eine nachweisbare Wirkung in Form solider haushaltspolitischer Maßnahmen.


In aanmerking te nemen zijn ook artikel 9 en 10 van het protokol betreffende de voorrechten en immuniteiten en de princiepen die het Europees Parlement toepast in een praktijk die al vele jaren haar deugdelijkheid bewezen heeft, naar aanleiding van aanvragen tot opheffing van de onschendbaarheid.

Außerdem sind Artikel 9 und 10 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften sowie die vom Europäischen Parlament in jahrelanger Praxis angewendeten Grundsätze im Zusammenhang mit Anträgen auf Aufhebung der Immunität zu berücksichtigen.


C. overwegende dat het Europees voedselhulpprogramma voor de armste medeburgers zijn deugdelijkheid bewezen heeft en voor miljoenen Europeanen van levensbelang geworden is,

C. in der Erwägung, dass das Europäische Nahrungsmittelhilfeprogramm für bedürftige Bevölkerungsgruppen sich bewährt hat und für Millionen Europäer lebenswichtig geworden ist,


De doelstellingen en instrumenten van het programma ter bevordering van de Europese film MEDIA hebben hun deugdelijkheid bewezen. Zij hebben een essentiële bijdrage geleverd aan de ontwikkeling van de audiovisuele sector in Europa

Die Ziele und Förderinstrumente des europäischen Filmförderprogramms MEDIA haben sich grundsätzlich bewährt und zur Entwicklung des audiovisuellen Sektors in Europa einen wesentlichen Beitrag geleistet.


Naar de mening van de rapporteur heeft daarbij in het bijzonder het in het Europees Parlement voor het eerst gehanteerde instrument van het maandelijks bijgewerkte voortgangsverslag bij de samenwerking met de Commissie zijn deugdelijkheid bewezen.

Aus der Sicht des Berichterstatters hat sich dabei insbesondere das im Europäischen Parlament erstmals angewandte Instrument des monatlich aktualisierten Fortschrittsberichtes bei der Zusammenarbeit mit der Kommission bewährt.


(1) overwegende dat de regeling inzake douanevervoer zich, zowel voor het bedrijfsleven als voor de douaneadministraties, heeft ontwikkeld tot een onmisbaar handelspolitiek instrument ter beheersing en vergemakkelijking van het sterk toegenomen internationale handelsverkeer, dat zijn deugdelijkheid heeft bewezen; dat zulks in gelijke mate geldt voor:

(1) Die zollrechtlichen Versandverfahren haben sich zu unverzichtbaren handelspolitischen Instrumenten zur Erleichterung und Bewältigung des enorm gestiegenen internationalen Warenaustauschs sowohl für die Wirtschaft als auch für die Zollverwaltungen entwickelt und bewährt.


Aangezien het huidige financiële kader en het Interinstitutioneel Akkoord hun waarde voor een vlot verloop van de jaarlijkse begrotingsprocedure bewezen hebben, hoopt de Europese Raad dat er een nieuw akkoord tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie kan worden tot stand gebracht dat een strakke begrotingsdiscipline waarborgt en tegelijkertijd het algemene evenwicht in de bevoegdheden tussen de instellingen handhaaft en de pretoetredings- en aan toetreding gerelateerde uitgaven voor de gehele duur van de financiële vooruitzichten duidelijk gescheide ...[+++]

Der derzeitige Finanzrahmen und die geltende Interinstitutionelle Vereinbarung haben sich als wertvolle Instrumente bewährt, die einen reibungslosen Abschluß des jährlichen Haushaltsverfahrens gewährleisten. Der Europäische Rat hofft daher, daß eine neue Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission geschlossen werden kann, die eine strikte Haushaltsdisziplin unter Beibehaltung des globalen Kräftegleichgewichts zwischen den Organen sicherstellt und die Höhe der Ausgaben im Zusammenhang mit der Vorbereitung auf den Beitritt und mit dem Beitritt selbst während der gesamten Laufzeit der Finanziellen Vorausscha ...[+++]


We kunnen stellen dat het integratieproces zijn deugdelijkheid heeft bewezen en de stresstest van de crises heeft doorstaan. Er is altijd een resultaatsverplichting geweest, die ook daadwerkelijk resultaten heeft opgeleverd.

Wir können behaupten, dass der Integrationsprozess den Dauertest be- und die Krisen überstanden hat, weil es immer einen Ergebnisdruck gab, auf den mit wirksamen Ergebnissen geantwortet wurde.


w