Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hun duitse collega wolfgang » (Néerlandais → Allemand) :

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, zestien jaar geleden heb ik in de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling de rol van rapporteur voor de situatie in de bijenteelt in de Europese Unie overgenomen van mijn Duitse collega Reimer Böge, en toen zei een andere Duitse collega op een wat geringschattende toon tegen mij: "Nou ja, de kleine beestjes voor de kleine landjes".

– Frau Präsidentin! Als ich vor 16 Jahren im Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung die Berichterstattung über die Lage der Bienenzucht in der Europäischen Union von meinem deutschen Kollegen Reimer Böge übernahm, sagte ein anderer deutscher Kollege etwas geringschätzig zu mir: „Na ja, die kleinen Tiere für die kleinen Länder.“ Ich habe mich seither bemüht, in der immer größer werdenden EU klarzumachen, wie wichtig diese kleinen Tiere nicht nur für unsere Lebensqualität, sondern auch für unser Überleben schlechthin sin ...[+++]


Op 10 juli 2007 hebben Werner Faymann en Antonio di Pietro, de ministers van Verkeer van respectievelijk Oostenrijk en Italië, een memorandum van overeenstemming ondertekend in aanwezigheid van hun Duitse collega Wolfgang Tiefensee, die de toezegging deed dat Duitsland alle nodige maatregelen zal treffen om de interoperabiliteit te waarborgen en de nodige toegangscapaciteit aan de noordkant van de tunnel ter beschikking te stellen zodra de tunnel in bedrijf wordt genomen.

Am 10. Juli 2007 haben die Verkehrsminister Österreichs und Italiens, Werner Faymann und Antonio Di Pietro, in Anwesenheit ihres deutschen Amtskollegen, Wolfgang Tiefensee, eine Absichtserklärung unterzeichnet. Aus diesem Anlass erklärte Verkehrsminister Tiefensee, dass Deutschland alles Notwendige tun werde, um die Interoperabilität und den Ausbau der nördlichen Zulaufstrecke des Tunnels bis zu dessen Inbetriebnahme zu gewährleisten.


Met het oog op de crisis betonen talrijke toonaangevende politici uit alle partijen zich plotseling een zeer nadrukkelijk voorstander van de Verenigde Staten van Europa. Daarbij is het voortouw genomen door christendemocraten, zoals de Duitse minister van Werkgelegenheid Ursula von der Leyen en mijn collega-commissaris Günter Oettinger, en is het signaal opgepikt door sociaaldemocraten als de voormalige Oostenrijkse bonskanselier Alfred Gusenbauer en liberalen als de Duitse minister van Buitenlandse Zaken Guido Westerwelle en zelfs door Daniel Cohn-Bendit, de zeer welbespraakte fractieleider van De Groenen.

Angesichts der Krise sprechen sich zahlreiche führende Politiker aus allen Parteien auf einmal sehr nachdrücklich für die Schaffung der Vereinigten Staaten von Europa aus, angefangen von Christdemokraten wie Bundesarbeitsministerin Ursula von der Leyen und meinem Kommissionskollegen Günter Oettinger über Sozialdemokraten wie Österreichs Altbundeskanzler Alfred Gusenbauer und Liberale wie Bundesaußenminister Guido Westerwelle bis hin zu Daniel Cohn-Bendit, dem wortgewaltigen Fraktionschef der europäischen Grünen.


Deze verklaring werd gedaan door een staatsecretaris in het Duitse Ministerie van Milieu, de heer Machnik, die bij mijn Duitse collega’s ongetwijfeld wel bekend is.

So äußerte sich ein Staatssekretär des deutschen Bundesumweltministeriums, Herr Machnik, er ist den deutschen Kollegen sicher bekannt.


Wanneer we van dit beginsel uitgaan, hoop ik dat de Duitse collega’s die kritiek hebben geleverd op de beslissing van Nokia om naar Roemenië te verhuizen, het eindelijk zullen begrijpen – en dat zij het de Duitse werknemers in Bochum die hierdoor hun baan verliezen, duidelijk maken – dat de Roemeense lonen tien keer zo laag zijn als hun eigen lonen, terwijl de prijs voor een liter melk of benzine even hoog is als in Duitsland.

Gemäß diesem Grundsatz hoffe ich, dass diejenigen meiner deutschen Kollegen, die der Entscheidung von Nokia, ihre Produktion nach Rumänien zu verlagern, kritisch gegenüberstehen, schließlich begreifen – und das auch klipp und klar den deutschen Arbeitnehmern in Bochum sagen, die ihre Arbeit verloren haben –, dass die Löhne rumänischer Arbeitnehmer zehnmal niedriger sind als ihre, während ein Liter Milch oder Benzin das Gleiche wie in Deutschland kostet.


Zelf was ik een paar dagen geleden in Duitsland, en ik kan zeggen – mijn Duitse collega's moeten het maar zeggen als ik het mis heb – dat 90 procent van de Duitse bevolking in steden met meer dan 2 000 inwoners woont.

Nachdem ich mich vor einigen Tagen selber in Deutschland aufgehalten habe, kann ich – und meine deutschen Kolleginnen und Kollegen mögen mich korrigieren, falls ich etwas Falsches behaupte – sagen, dass 90 % der deutschen Bevölkerung in Städten mit über 2 000 Einwohnern leben.


De conferentie werd o.m. bijgewoond door de Poolse minister van economische zaken, Jerzy Hausner, en de voorzitter van de Duitse Bondsraad, Wolfgang Böhmer.

Zu den Teilnehmern zählten auch der polnische Wirtschaftsminister, Jerzy Hausner, und der Präsident des Deutschen Bundesrats, Wolfgang Böhmer.


Zowel Sahin als Abatay en zijn collega's betogen voor de Duitse rechtbanken dat Turkse internationale truckers, voor de route tussen Turkije en Duitsland nog steeds vrijgesteld zijn van een Duitse arbeidsvergunning.

Herr Sahin sowie Herr Abatay und seine Kollegen machen vor den deutschen Gerichten geltend, dass im grenzüberschreitenden Güterverkehr tätige türkische Fernfahrer für Fahrten zwischen der Türkei und Deutschland weiterhin keine deutsche Arbeitsgenehmigung brauchten.


De plechtige verklaring van Stuttgart van 19 juni 1983Deze tekst werd opgesteld aan de hand van een ontwerp van Hans Dietrich Genscher, de Duitse minister van buitenlandse zaken, en zijn Italiaanse collega Emilio Colombo en gaat vergezeld van verklaringen van de lidstaten betreffende de doelstellingen op het vlak van interinstitutionele samenwerking, bevoegdheden van de gemeenschap en politieke samenwerking.

Die feierliche Erklärung von Stuttgart vom 19. Juni 1983Dieser Text, der auf der Grundlage des Plans des deutschen Außenministers Hans-Dietrich Genscher und seines italienischen Amtskollege Emilio Colombo ausgearbeitet wurde, wird ergänzt durch Erklärungen der Mitgliedstaaten zu den zu verwirklichenden Zielen in den Bereichen interinstitutionelle Beziehungen, Zuständigkeiten der Gemeinschaft und politische Zusammenarbeit.


Het park bestond oorspronkelijk uit afzonderlijke tuinen in renaissancestijl die toebehoorden aan verschillende personen, onder wie de beroemde Duitse schrijver Wolfgang von Goethe.

Ursprünglich hatten Weimarer Bürger - darunter auch Johann Wolfgang von Goethe - dort Gärten im Renaissancestil angelegt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun duitse collega wolfgang' ->

Date index: 2022-11-10
w