Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hun havens moeten vissen » (Néerlandais → Allemand) :

* Corridor VII: de Donau vanaf de Joegoslavische grens tot aan de delta (Oekraïnse grens), waarbij de bevaarbaarheid moet worden verbeterd, rivier havens moeten worden gemoderniseerd en intermodale overslagpunten moeten worden ontwikkeld.

* Korridor VII: Donau von der jugoslawischen Grenze bis zum Delta (ukrainische Grenze), wo die Schiffbarkeit verbessert, Flusshäfen modernisiert und intermodale Knoten aufgebaut werden müssen.


Op grond van artikel 43 van die verordening dienen in de meerjarenplannen drempels te worden vastgesteld bij overschrijding waarvan vangsten uit bestanden die onder meerjarenplannen vallen, in een aangewezen haven moeten worden aangeland.

Im Einklang mit Artikel 43 der vorliegenden Verordnung sollten Mehrjahrespläne Schwellenwerte enthalten, ab denen die Fänge aus Beständen, für die Mehrjahrespläne gelten, in bezeichneten Häfen angelandet werden müssen.


De met de autosnelwegen verbonden havens moeten adequate hinterlandverbindingen hebben en een hoog dienstniveau bieden aan de kortevaartklanten (inclusief soepele administratieve procedures).

Die an die Hochgeschwindigkeitsseewege angeschlossenen Häfen sollten über angemessene Verbindungen zum Hinterland verfügen und den Kunden des Kurzstreckenseeverkehrs hochwertige Dienste (einschließlich reibungsloser Verwaltungsverfahren) bieten.


CO2-emissies in Unie-havens, inclusief schepen die aangemeerd liggen of zich verplaatsen binnen de haven, moeten ook worden meegerekend, met name omdat er specifieke maatregelen beschikbaar zijn voor de vermindering of voorkoming daarvan.

Auch die CO2-Emissionen in EU-Häfen, einschließlich derjenigen, die anfallen, wenn Schiffe sich am Liegeplatz befinden oder im Hafen fahren, sollten erfasst werden, insbesondere da es spezifische Maßnahmen gibt, mit denen sie sich verringern oder vermeiden lassen.


CO 2 emissies in Unie-havens, inclusief schepen die aangemeerd liggen of zich verplaatsen binnen de haven, moeten ook worden meegerekend, met name omdat er specifieke maatregelen beschikbaar zijn voor de vermindering of voorkoming daarvan.

Auch die CO 2 -Emissionen in EU-Häfen, einschließlich derjenigen, die anfallen, wenn Schiffe sich am Liegeplatz befinden oder im Hafen fahren, sollten erfasst werden, insbesondere da es spezifische Maßnahmen gibt, mit denen sie sich verringern oder vermeiden lassen.


4. verzoekt de Commissie speciale aandacht te schenken aan kleinschalige, ambachtelijke kustvissers en vissers die ver van hun havens moeten vissen, omdat zij het zwaarst worden getroffen door de stijgende olieprijzen; benadrukt bovendien dat enige vorm van steun voor vissers in verband met de stijgende olieprijzen in geen geval mag lijden tot een uitbreiding van de visserij;

4. fordert die Kommission auf, besonderes Augenmerk auf die handwerkliche Küstenfischerei sowie auf Fischer zu legen, die von abgelegenen Häfen aus tätig sind, da diese Tätigkeiten am stärksten von den steigenden Ölpreisen betroffen sind; betont ferner, dass finanzielle Unterstützungen jeglicher Art für Fischer im Zusammenhang mit dem Anstieg der Ölpreise keinesfalls eine Erhöhung des Fischereiaufwands zur Folge haben dürfen;


Wat betreft de havens moeten we, als we het zeetransport willen ontwikkelen, ons richten op het bouwen en uitbreiden van havens en havengebieden en op weg- en treinverbindingen met de havens.

Deshalb muss die Kommission eine eigene Gemeinschaftsstrategie für die Ostseeregion entwickeln. Was die Häfen betrifft, so müssen wir, wenn wir den Seeverkehr denn ausbauen wollen, auf den Bau und die Erweiterung von Häfen und Hafengebieten sowie Straßenverbindungen und Eisenbahnanschlüsse für die Häfen setzen.


Wat betreft de havens moeten we, als we het zeetransport willen ontwikkelen, ons richten op het bouwen en uitbreiden van havens en havengebieden en op weg- en treinverbindingen met de havens.

Deshalb muss die Kommission eine eigene Gemeinschaftsstrategie für die Ostseeregion entwickeln. Was die Häfen betrifft, so müssen wir, wenn wir den Seeverkehr denn ausbauen wollen, auf den Bau und die Erweiterung von Häfen und Hafengebieten sowie Straßenverbindungen und Eisenbahnanschlüsse für die Häfen setzen.


Ik ben voorstander van een grotere veiligheid in de havens, maar de lidstaten en de havens moeten zoveel mogelijk zelf bepalen met welke middelen zij dit doel willen bereiken, zoals het subsidiariteitsbeginsel voorschrijft.

Ich bin voll und ganz für eine Verbesserung der Gefahrenabwehr in Häfen, doch wenn immer es möglich ist, sollten die Mitgliedstaaten und die Häfen selbst entscheiden können, wie dieses Ziel erreicht werden soll, ganz im Sinne des Subsidiaritätsprinzips.


- aanvullende veiligheidsmaatregelen vast te stellen die in de communautaire havens moeten worden toegepast (beveiliging van de havenomheiningen en van het personeel van de havens), en om een passende wetgeving uit te werken.

- ergänzende Sicherheitsmaßnahmen festzulegen, die in Häfen der Gemeinschaft anzuwenden sind (Gefahrenabwehr bei Hafenunternehmen und deren Personal), und die entsprechenden Rechtsvorschriften auszuarbeiten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun havens moeten vissen' ->

Date index: 2022-04-26
w