Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgezakte letter
Bijbelletter
Duitse letter
Fractuur
Fraktuur
Geest en letter
Gesprongen op de letters
Gesprongen tussen de letters
Gotisch schrift
Gotische letter
Gramnegatief
Grampositief
Verschoven letter
Wetten in hun geheel

Traduction de «hun letter » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
afgezakte letter | verschoven letter

abgerutschter Buchstabe | abgerutschter Dekorteil


gesprongen op de letters | gesprongen tussen de letters

Gravurriss | Schriftriss


bijbelletter | Duitse letter | fractuur | fraktuur | gotisch schrift | gotische letter

Fraktur | gotische Schrift


grampositief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring behouden

grampositiv | Färbung | durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien


Verdrag betreffende het vervoer over zee van passagiers en hun reisgoed

Übereinkommen über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See


gramnegatief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring verliezen

gramnegativ | GRAM Färbung betreffend




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze rechten blijven echter een dode letter voor de consument als zij niet met het oog op de toepassing worden omgezet in nationale wetgeving door de lidstaten.

Diese Rechte sind jedoch für die Verbraucherinnen und Verbraucher wirkungslos, solange sie von den Mitgliedstaaten nicht in nationales Recht umgesetzt werden.


Het voorstel bevat derhalve een aantal bepalingen die specifiek betrekking hebben op landbouwers (bijvoorbeeld m.b.t. het toepassingsgebied (artikel 2, letter c)), de criteria voor steunverlening (artikel 4, lid 3), de in aanmerking komende werkenden (artikel 6, letter c)), in aanmerking komende acties (artikel 7, lid 1), aanvragen (artikel 8, lid 2, letter a)) en de subsidiabiliteit van de uitgaven (artikel 14).

Dazu enthält der Vorschlag eine Reihe von Bestimmungen, die sich konkret auf Landwirte beziehen, z. B. hinsichtlich des Anwendungsbereichs (Artikel 2 Buchstabe c), der Interventionskriterien (Artikel 4 Absatz 3), der förderfähigen Arbeitskräfte (Artikel 6 Buchstabe c), der förderfähigen Maßnahmen (Artikel 7 Absatz 1), der Anträge (Artikel 8 Absatz 2 Buchstabe a) und der Förderfähigkeit von Ausgaben (Artikel 14).


Voor de in artikel 2, lid 1, punt 8, letter f) bedoelde instellingen bedraagt het tarief als bedoeld in artikel 9, lid 2, letter a) 0,05% en bedraagt het tarief als bedoeld in artikel 9, lid 2, letter b) tot 1 januari 2017 0,005%.

Für unter Artikel 2 Absatz 1 Nummer 8 Buchstabe f genannte Institute beträgt bis zum 1. Januar 2017 der in Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe a genannte Steuersatz 0,05 % und der in Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe b genannte Steuersatz 0,005 %.


De Commissie eerbiedigt daarbij steeds de letter en de geest van de WTO-regels.

Dabei hält sich die Kommission stets an Buchstaben und Geist der Vorschriften der Welthandelsorganisation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De openstelling van het vrachtvervoer per spoor heeft een positief effect gehad: in de lidstaten die zowel de geest als de letter van de juridische voorschriften volledig hebben nageleefd, is het vrachtvervoer per spoor sterk gegroeid.

Die Liberalisierung des Schienengüterverkehrs hat sich positiv ausgewirkt und zu einem deutlichen Anstieg des Frachtaufkommens in denjenigen Mitgliedstaaten geführt, die Geist und Buchstaben der Rechtsvorschriften in vollem Umfang gefolgt sind.


Wat de leesbaarheid betreft, bepleitten de ministers een verplichte minimale lettergrootte, al beaamden zij dat ook andere criteria, zoals contrast, de kleur van de letters, de onderlinge afstand van de letters enz. een rol spelen.

In der Frage der Lesbarkeit sprachen sich die Minister für eine obligatorische Mindestschriftgröße aus, räumten jedoch ein, dass auch andere Kriterien wie Kontrast, Farbe der Buchstaben, Abstand zwischen den Buchstaben usw. von Belang sind.


Hoewel de huidige rechtsgrondslag wordt gevormd door artikel 31, lid 1, letter a) en artikel 34, lid 2, letter b) van het EU-Verdrag, is de heer Sonik, rapporteur voor de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, van mening dat de toevoeging van een verwijzing naar artikel 31, lid 1, letter c) - zodat de rechtsgrondslag wordt gevormd door artikel 31, lid 1, letters a) en c) en artikel 34, lid 2, letter b) - "de informatie over verboden toegankelijker zal maken (vooral door de verplichting deze in het strafregister op te nemen) en (...) de handhaving van deze verboden verplicht stellen".

In der Erwägung, dass die gegenwärtige Rechtsgrundlage Artikel 31 Absatz 1 Buchstabe a und Artikel 34 Absatz 2 Buchstabe b des EU-Vertrages bilden, ist der Berichterstatter des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres, Herr Sonik, der Auffassung, dass das Hinzufügen eines Verweises auf Artikel 31 Buchstabe c, so dass die Rechtgrundlage aus Artikel 31 Absatz 1 Buchstaben a und c sowie Artikel 34 Absatz 2 Buchstabe b bestehen würde, „den Zugang zu Informationen über Berufsverbote (über die Eintragungspflicht von Berufsverboten im Strafregister) verbessern und deren Vollstreckung zwingend vorschreiben würde“.


De Deutsche Handballbund e.V., de nationale sportbond voor handbal in Duitsland en organisator van de Handballbundesliga, heeft Kolpak een spelerskaart uitgereikt waarop wegens zijn buitenlandse nationaliteit de letter "A" is aangebracht.

Der Deutsche Handballbund e. V. , der nationale Sportverband für den Handballsport in Deutschland und Ausrichter der Handballbundesliga, erteilte Herrn Kolpak einen Spielausweis, der wegen seiner ausländischen Staatsbürgerschaft mit dem Buchstaben "A" gekennzeichnet ist.


Op haar vergadering van 23 april 2002 besloot de Commissie juridische zaken en interne markt aldus met algemene stemmen dat de artikelen 29, 30, lid 1, letter a) en 34, lid 2, letter c) van het EU-Verdrag de juiste rechtsgrondslag vormen voor de vaststelling van de bewuste coördinatie- en samenwerkingsmaatregelen, terwijl de aangewezen rechtsgrondslag voor de maatregelen ter onderlinge aanpassing van de wet- en regelgeving van de lidstaten gelegen is in de artikelen 29, 30, lid 1, letter a) en 34, lid 2, letter b) van het EU-Verdrag.

Der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt hat daher in seiner Sitzung vom 23. April 2002 einstimmig beschlossen, dass Artikel 29, 30 Absatz 1 Buchstabe a und 34 Absatz 2 Buchstabe c EU-Vertrag die angemessene Rechtsgrundlage für Maßnahmen der Koordinierung und der Zusammenarbeit sind, wogegen die angemessene Rechtsgrundlage für die Annahme von Maßnahme zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten Artikel 29, 30 Absatz 1 Buchstabe a und 34 Absatz 2 Buchstabe b EU-Vertrag sind.


De juiste rechtsgrondslag voor de beoogde coördinatie- en samenwerkingsmaatregelen is gelegen in de artikelen 29, 30, lid 1, letter a) en 34, lid 2, letter c) van het EU-Verdrag, terwijl de artikelen 29, 30, lid 1, letter a) en 34, lid 2, letter b) van het EU-Verdrag de aangewezen rechtsgrondslag zijn voor de maatregelen ter onderlinge aanpassing van de wet- en regelgeving van de lidstaten.

Die angemessene Rechtsgrundlage für die beabsichtigten Maßnahmen der Koordinierung und der Zusammenarbeit sind Artikel 29, 30 Absatz 1 Buchstabe a und 34 Absatz 2 Buchstabe c EU-Vertrag, wogegen die angemessene Rechtsgrundlage für die Maßnahmen zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten Artikel 29, 30 Absatz 1 Buchstabe a und 34 Absatz 2 Buchstabe b EU-Vertrag sind.




D'autres ont cherché : duitse letter     afgezakte letter     bijbelletter     fractuur     fraktuur     geest en letter     gesprongen op de letters     gesprongen tussen de letters     gotisch schrift     gotische letter     gramnegatief     grampositief     verschoven letter     wetten in hun geheel     hun letter     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun letter' ->

Date index: 2022-07-25
w