Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hun leven hebben gewijd » (Néerlandais → Allemand) :

Daarenboven verschilt de situatie van de personen die wegens lichamelijke ongeschiktheid vóór de leeftijd van 65 jaar ambtshalve op rust worden gesteld fundamenteel van de situatie van de personen die een vervroegd pensioen genieten, in zoverre de eersten wegens een gebeurtenis in hun leven het pensioen opgelegd krijgen op een leeftijd waarop zij voorzien hadden dat zij nog de inkomsten van hun arbeid zouden genieten, terwijl de tweeden ervoor gekozen hebben vervroegd hun recht ...[+++]

Darüber hinaus unterscheidet sich die Situation der Personen, die wegen körperlicher Untauglichkeit vor dem Alter von 65 Jahren von Amts wegen in den Ruhestand versetzt wurden, grundlegend von der Situation der Personen, die eine Vorruhestandspension genießen, insofern den Ersteren wegen eines Ereignisses, das sich in ihrem Leben zugetragen hat, die Pensionierung in einem Alter auferlegt wird, in dem sie sich noch Einkünfte aus ihr ...[+++]


EU-commissaris voor gezondheid Tonio Borg zei hierover: "Het is zeer zorgwekkend dat antibiotica, die de behandeling van in het verleden dodelijke bacteriële infecties mogelijk hebben gemaakt en daardoor vele levens hebben gered, nu minder en minder werkzaam worden.

Der EU-Kommissar für Gesundheit, Tonio Borg, erklärte: „Ich bin sehr besorgt darüber, dass Antibiotika, die es uns möglich gemacht haben, vormals tödlich verlaufende bakterielle Infektionen zu behandeln und zahlreiche Menschenleben zu retten, zunehmend an Wirksamkeit verlieren.


Ik heb gestemd voor grotere aandacht voor onze moeders en grootmoeders – voor vrouwen die hun hele leven hebben gewijd aan kinderen en kleinkinderen.

Ich habe dafür gestimmt, dass unseren Müttern und Großmüttern Aufmerksamkeit geschenkt wird – Frauen, die ihr ganzes Leben ihren Kinder und Enkeln gewidmet haben.


De verzoekende partijen voeren in het derde middel aan dat de bestreden bepalingen een niet redelijk verantwoord verschil in behandeling in het leven roepen tussen, enerzijds, de verdachten die voor een onderzoeksgerecht moeten verschijnen en die recht hebben op een openbare behandeling van hun zaak krachtens artikel 24 van de wet van 20 juli 1990 en, anderzijds, de veroordeelden die in de gevangenis verblijven en die voor een strafuitvoeringskamer moeten verschijnen en die recht hebben ...[+++]

Die klagenden Parteien führen im dritten Klagegrund an, dass die angefochtenen Bestimmungen einen nicht vernünftig gerechtfertigten Behandlungsunterschied einführten zwischen einerseits Beschuldigten, die vor einem Untersuchungsgericht erscheinen müssten und die das Recht auf eine öffentliche Behandlung ihrer Sache aufgrund von Artikel 24 des Gesetzes vom 20. Juli 1990 hätten, und andererseits Verurteilten, die sich im Gefängnis aufhielten und vor einer Strafvollstreckungskammer erscheinen müssten und die das Recht auf eine öffentliche Behandlung ihrer Sache aufgrund von Artikel 36 des Gesetzes vom 17. Mai 2006 über die externe Rechtss ...[+++]


Het verslag werd gepresenteerd tijdens een conferentie in Nicosia onder het Cypriotisch voorzitterschap van de EU. Het geeft voorbeelden van succesvolle alfabetiseringsprojecten in Europese landen en brengt het verhaal van mensen die het taboe van het analfabetisme hebben overwonnen en zo hun leven hebben veranderd.

Der Bericht wurde von der zyprischen EU-Präsidentschaft auf einer Konferenz in Nikosia vorgestellt. Er enthält Beispiele erfolgreicher Projekte zur Förderung der Lesekompetenz, die in den EU-Ländern durchgeführt werden, und Einzelporträts von Menschen, die das Stigma des Analphabetentums überwunden und ihrem Leben eine neue Richtung gegeben haben.


Vandaag luisteren we naar twee uiterst moedige vrouwen, die allebei als vrouw en moeder hun leven hebben gewijd aan de vrijheid in hun land, waardoor zij voor miljoenen mensen in hun herkomstland en in de hele wereld een hoopgevend voorbeeld zijn geworden.

Heute werden wir zwei überaus mutige Frauen hören, die beide als Frau und Mutter ihr Leben der Freiheit in ihrem Land gewidmet haben und dadurch für Millionen Menschen in ihrer Heimat und in der ganzen Welt zu Hoffnungsträgern geworden sind.


Vandaag, op Wereldaidsdag 2010, gedenkt de Europese Unie de vele miljoenen mensen die als gevolg van hiv/aids het leven hebben verloren, en betuigt zij haar respect aan de velen die met hiv leven, alsmede aan degenen, afkomstig uit alle geledingen van de samenleving, die zich niet aflatende inspanningen hebben getroost om de aandacht te vestigen op deze epidemie en te pleiten voor snelle maatregelen.

Am heutigen Welt-Aids-Tag 2010 gedenkt die Europäische Union der vielen tausend Menschen, die ihr Leben durch HIV/AIDS verloren haben; sie bekundet ihre Achtung gegenüber den vielen Menschen, die mit HIV leben, und würdigt die Menschen aus allen gesellschaftlichen Schichten, die unermüdlich dafür gefochten haben, die Aufmerksamkeit auf die Epidemie zu lenken, und sich für umgehende Maßnahmen einsetzen.


Luís Queiró (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) De Sacharovprijs wordt toegekend aan mannen en vrouwen die hun leven hebben gewijd aan de verdediging van de vrijheid van meningsuiting, democratie, vrijheid en de mensenrechten.

Luís Queiró (PPE-DE), schriftlich (PT) Sacharow-Preisträger sind Männer und Frauen, die ihr Leben, stets unter großen persönlichen Opfern, der Sache der Meinungsfreiheit, der Demokratie, der Freiheit und der Menschenrechte gewidmet haben.


Luís Queiró (PPE-DE ), schriftelijk. – (PT) De Sacharovprijs wordt toegekend aan mannen en vrouwen die hun leven hebben gewijd aan de verdediging van de vrijheid van meningsuiting, democratie, vrijheid en de mensenrechten.

Luís Queiró (PPE-DE ), schriftlich (PT) Sacharow-Preisträger sind Männer und Frauen, die ihr Leben, stets unter großen persönlichen Opfern, der Sache der Meinungsfreiheit, der Demokratie, der Freiheit und der Menschenrechte gewidmet haben.


Het verdwijnen van de landbouw in berggebieden zou niet alleen families die sinds tientallen jaren hun hele leven aan landbouwactiviteiten hebben gewijd, van hun bestaansmiddelen beroven, maar zou tevens verwoestende gevolgen hebben voor de bredere economische activiteiten in deze regio’s.

Ohne Landwirtschaft in Berggebieten verlieren nicht nur Familien, die seit Jahrzehnten ihr Leben dieser Form der Landwirtschaft gewidmet haben, ihre Existenzgrundlage, sondern dies hätte auch vernichtende Auswirkungen auf die breiteren Wirtschaftsaktivitäten in diesen Regionen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun leven hebben gewijd' ->

Date index: 2021-08-25
w