Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bescherming van moeder en kind
Bureau voor kinder-en zuigelingenzorg
Consultatiebureau voor moeder en kind
Echtgenoot
Echtgenote
Gehuwde persoon
Gezondheid van moeder en kind
Moederzorg
Ongehuwde moeder
Ongehuwde ouder
Ongehuwde vader
Ouder-voogd
Speciale zitplaatsen regelen
Tijdens bevallingen zorg bieden aan de moeder
Wanneer de moeder voogdes is...
Zitplaatsen voor mensen met speciale behoeften regelen
Zuigelingenzorg

Traduction de «hun moeders echtgenotes » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
moeder die(tegen betaling)overdag kinderen van andere(buitenshuis werkende)moeders verzorgt

Tagesmutter


bureau voor kinder-en zuigelingenzorg | consultatiebureau voor moeder en kind | gezondheid van moeder en kind

Fürsorge für Mutter und Kind | Gesundheit von Mutter und Kind


moeder,tevens voogdes | ouder-voogd | Wanneer de moeder voogdes is...

Mutter welche die Pflichten eines Vormundes übernommen hat


gehuwde persoon [ echtgenoot | echtgenote ]

verheiratete Person [ Ehefrau | Ehegatte | Ehemann | Ehepartner ]


tijdens bevallingen zorg bieden aan de moeder

Mütter während der Geburt betreuen


ongehuwde ouder [ ongehuwde moeder | ongehuwde vader ]

unverheirateter Elternteil [ alleinerziehende Mutter | alleinerziehender Elternteil | alleinerziehender Vater ]


zitplaatsen regelen die geschikt zijn voor invaliden moeders met kinderen of ouderen | speciale zitplaatsen regelen | zitplaatsen voor mensen met speciale behoeften regelen

besondere Sitzanforderungen berücksichtigen | besonderen Sitzplatzanfragen nachkommen | besonderen Sitzanforderungen entgegenkommen | besonderen Sitzwünschen entgegenkommen


bescherming van moeder en kind [ moederzorg | zuigelingenzorg ]

Fürsorge für Mutter und Kind [ Mutterschutz ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We mogen hen niet vereenzelvigen met hun handicap; dat willen zij namelijk zelf ook niet. Ze staan elke dag voor dezelfde problemen en kansen als andere vrouwen; ze zijn vriendinnen, dochters, moeders, echtgenotes en werkneemsters.

Tagtäglich stehen sie vor den gleichen Herausforderungen und Möglichkeiten wie andere Frauen: Sie sind Freundinnen, Töchter, Mütter, Ehefrauen und Arbeitnehmerinnen.


– (EL) Mevrouw de Voorzitter, dit is voor mij een bijzonder belangrijke dag. Wij vieren namelijk de Internationale dag van de vrouw. Wij vieren de dag van de vrouw die wij liefhebben, de vrouw die wij respecteren, de vrouw die onze moeder, echtgenote, zuster of dochter is, de dag van de werkende vrouw maar ook de dag van de huisvrouw.

– (EL) Frau Präsident! Ich halte den heutigen Tag für einen sehr wichtigen Tag: Wir begehen den Frauentag, den Tag der Frauen, die wir lieben, der Frauen, die wir achten, der Frauen, die unsere Mütter, unsere Ehefrauen, Schwestern und Töchter, berufstätige Frauen und Hausfrauen sind.


De vrouw bevrijden van het beangstigende dilemma van de keuze tussen haar rol als moeder, echtgenote en ondernemer veronderstelt het verlichten van haar werklast in het gezin en het direct aanpakken van concrete problemen met specifieke positieve steunmaatregelen voor het gezin.

Die Befreiung der Frauen vom quälenden Dilemma der Entscheidung zwischen der Rolle als Mutter, Ehefrau und Unternehmerin bedeutet eine Erleichterung der Arbeitsbelastung innerhalb der Familie, und wir befassen uns damit durch spezielle positive Maßnahmen zur Unterstützung der Familie direkt mit dem Kern der Sache.


Doordat de wetgever het recht op de gezinshereniging enkel weigert aan de uit een polygaam huwelijk geboren kinderen wanneer een andere echtgenote dan hun moeder reeds op het Belgisch grondgebied verblijft, voert hij een verschil in behandeling in tussen die kinderen en de andere minderjarige kinderen van de vreemdeling, die allen het recht op gezinshereniging met hun verwekker genieten, ongeacht zij geboren zijn uit een monogaam huwelijk, uit een polygaam huwelijk met de echtgenote die aanwezig is op het grondgebied, uit een voorgaan ...[+++]

Indem der Gesetzgeber das Recht auf Familienzusammenführung nur den aus einer Vielehe hervorgegangenen Kindern verweigert, wenn sich bereits eine andere Ehegattin als ihre Mutter auf dem belgischen Staatsgebiet aufhält, führt er einen Behandlungsunterschied ein zwischen diesen Kindern und den anderen minderjährigen Kindern des Ausländers, die alle das Recht auf Familienzusammenführung mit ihrem Erzeuger geniessen, ungeachtet dessen, ob sie aus einer Einehe oder einer Vielehe mit der Ehegattin, die sich im Staatsgebiet aufhält, aus einer zuvor aufgelösten Ehe, aus einer Beziehung zwischen zwei alleinstehenden Personen oder aus einer ausse ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat doen ze als moeders, echtgenotes, eigenaars van familiebedrijven, vakvrouwen en managers van grote bedrijven.

Sie sind Mütter, Ehefrauen, Vorstand eines Familienunternehmens, Fachkräfte auf dem Arbeitsmarkt und Managerinnen großer Firmen.


Het verslag analyseert de verschillende mechanismen die soms de positie van de vrouw verheffen en andere keren de vrouw louter als instrument beschouwen: 1) de sociale houding tegenover seksualiteit en voortplanting, 2) de houding tegenover het statuut en de verschillende rolpatronen van de vrouw: moeder, echtgenote of levenspartner, meisje of zus, 3) de wegen naar bevrijding uit de sociale ongelijkheid en de onaanvaardbare uitwassen ervan.

In diesem Bericht werden die verschiedenen Mechanismen analysiert, die die Frau manchmal verherrlichen und manchmal instrumentalisieren: 1. das Verhältnis der Gesellschaft zur Sexualität und zur Fortpflanzung, 2. das Verhältnis zum Status und zu den verschiedenen Rollen der Frau: Mutter, Ehegattin oder Lebensgefährtin, Tochter oder Schwester, 3. die Wege aus der sozialen Ungleichheit einschließlich der inakzeptablen Irrwege.


personalia van de over te dragen persoon (bijvoorbeeld naam, voornaam, meisjesnaam, eventuele vroegere namen, bijnamen of pseudoniemen, geboortedatum en -plaats, geslacht, persoonsbeschrijving, naam van vader en moeder, huidige en vorige nationaliteiten, taal, burgerlijke staat, namen van echtgenoot/echtgenote, kinderen (in voorkomend geval) en van andere verwanten, laatste verblijfplaats, nummer van paspoort of identiteitskaart, rijbewijs, bezochte scholen).

Angaben zu der zurückzunehmenden Person (z. B. Vorname, Familienname, Geburtsname, frühere Namen, Spitznamen oder Pseudonyme, Geburtsdatum und ‐ort, Geschlecht, Personenbeschreibung, Namen des Vaters und der Mutter, derzeitige und etwaige frühere Staatsangehörigkeit, Sprache, Familienstand, gegebenenfalls Namen des Ehepartners und der Kinder oder Namen anderer naher Angehöriger, letzter Aufenthaltsort, Nummer des Reisepasses oder Personalausweises, Führerschein, besuchte Schulen).


de personalia van de over te dragen persoon (naam, voornamen, eventuele vroegere namen, bijnamen of pseudoniemen, geslacht, naam van vader en moeder, geboortedatum en -plaats, huidige en vorige nationaliteit, laatste verblijfplaats, bezochte scholen, burgerlijke staat, namen van echtgenoot/echtgenote en (in voorkomend geval) kinderen en van andere verwanten).

Angaben zu der rückzuführenden Person (z. B. Vornamen, Familiennamen, etwaige frühere Namen, Spitznamen oder Pseudonyme, Geschlecht, Namen des Vaters und der Mutter, Geburtsdatum und ‐ort, derzeitige und etwaige frühere Staatsangehörigkeit, letzter Aufenthaltsort, besuchte Schulen, Familienstand, gegebenenfalls Namen des Ehepartners und der Kinder und Namen anderer naher Angehöriger),


Overige informatie: a) Paspoort nr. A-333602 is door de regering van India ingetrokken, b) naam vader Sheikh Ibrahim Ali Kaskar, naam moeder Amina Bi, naam echtgenote Mehjabeen Shaikh.

Weitere Angaben: (a) Pass Nr. A-333602 wurde von der indischen Regierung annulliert, (b) Name des Vaters: Sheikh Ibrahim Ali Kaskar, Name der Mutter: Amina Bi, Name der Ehefrau: Mehjabeen Shaikh.


Anna realiseert zich al snel dat de leegte tussen hen niet echt voorkomt uit hun huidskleur of het leeftijdsverschil, maar voornamelijk te wijten is aan het feit dat zij behoort tot een westerse cultuur waarin zij de rollen van dochter, echtgenote en moeder waartoe zij was voorbestemd, heeft verloren of heeft laten varen.

Anna erkennt schnell, dass die Leere zwischen ihnen nicht wirklich das Ergebnis der unterschiedlichen Hautfarbe oder des Altersunterschieds ist, sondern hauptsächlich darin begründet liegt, dass sie einer westlichen Kultur angehört, in der sie die vorgegebenen Rollen von Tochter, Ehefrau und Mutter nicht erfüllt oder aufgegeben hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun moeders echtgenotes' ->

Date index: 2024-02-13
w