Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hun respectieve moedermaatschappij werden " (Nederlands → Duits) :

Het onderzoek van de Commissie bevestigde dat, in tegenstelling tot andere zaken, de behoefte aan staatssteun niet in de eerste plaats is toe te schrijven aan het feit dat de beide gesteunde entiteiten excessieve risico's zouden hebben genomen of onhoudbare bedrijfsmodellen hadden. Deze behoefte ontstond vooral doordat beide entiteiten van hun respectieve moedermaatschappij werden afgesplitst, waardoor zij als ondergekapitaliseerde zelfstandige entiteiten zijn achtergebleven, die met name niet in staat zijn de initiële kosten van de fusie te financieren.

Die Prüfung der Kommission bestätigte, dass die Beihilfen nicht wie in anderen Fällen in erster Linie deshalb erforderlich wurden, weil beide Unternehmenseinheiten zu hohe Risiken übernommen oder nicht tragfähige Geschäftsmodelle zugrunde gelegt hatten.


13. benadrukt dat de Commissie in 2011 64 met redenen omklede adviezen heeft ontvangen in de zin van protocol nr. 2 betreffende de toepassing van de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid, wat een aanzienlijke toename is in vergelijking met 2010; stelt echter vast dat die 64 met redenen omklede adviezen slechts 10% van de in het totaal 622 adviezen uitmaken die in het kader van de respectieve politieke dialoog door de nationale parlementen naar de Commissie werden gezonden in 2011; vestigt voorts de aandacht op het feit dat ...[+++]

13. weist darauf hin, dass die Kommission im Jahr 2011 64 mit Gründen versehene Stellungnahmen im Sinne des Protokolls (Nr. 2) über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit erhalten hat, was einen erheblichen Anstieg im Vergleich zum Jahr 2010 darstellt; stellt jedoch fest, dass diese 64 begründeten Stellungnahmen nur etwa 10 % der insgesamt 622 Stellungnahmen von nationalen Parlamenten darstellen, die im Jahr 2011 im Rahmen des entsprechenden politischen Dialogs bei der Kommission eingingen; verweist zudem auf die Tatsache, dass kein Kommissionsvorschlag eine ausreichende Anzahl mit Gründen versehener Stellungnahmen erhalten hat, um die Verfahren der „gelben“ oder der „orangefarbenen Karte“ nach diesem P ...[+++]


De discussie werd in september 2008 voortgezet op het niveau van de directeuren-generaal/juridisch adviseurs, en heeft geleid tot een briefwisseling tussen de directeur-generaal van de Juridische Dienst van de Raad (brief aan de heer Pennera en mevrouw Durand van 4 november), de juridisch adviseur van het Europees Parlement (antwoord d.d. 7 november 2008) en de waarnemend directeur-generaal van de Juridische Dienst van de Commissie (antwoord d.d. 13 november 2008), waarin de respectieve standpunten werden uiteengezet.

Die Erörterungen wurden ab September 2008 auf der Ebene der Generaldirektoren/Rechtsberater fortgesetzt und führten zu einem Briefwechsel zwischen dem Generaldirektor des Juristischen Dienstes des Rates (Schreiben an Herrn Pennera und Frau Durand vom 4. November), dem Rechtsberater des Europäischen Parlaments (Antwort vom 7. November 2008) und der mit der Wahrnehmung der Geschäfte beauftragten Generaldirektorin des Juristischen Dienstes der Kommission (Antwort vom 13. November 2008), in dem die jeweiligen Ansichten dargestellt wurden.


Onze respectieve amendementen werden aangenomen door de Raad en zullen de weg vrijmaken voor en een impuls geven aan territoriale samenwerking op het vlak van openbaar vervoer, energie- en watervoorziening, en gezondheid, onderwijs en beroepsopleiding.

Unsere diesbezüglichen Änderungen wurden vom Rat akzeptiert und werden die territoriale Zusammenarbeit in Bereichen wie dem öffentlichen Verkehr, Energie- oder Wasserversorgung sowie Gesundheit, Bildung und berufliche Fortbildung erleichtern und Anreize für sie schaffen.


Volgens Frans recht zoals dat ten tijde van de feiten van de betrokken zaak van toepassing was, werd op dividenden die door een in Frankrijk ingezeten vennootschap werden uitgekeerd aan een niet aldaar gevestigde moedermaatschappij, een bronbelasting van 25 % ingehouden.

Nach dem zur maßgeblichen Zeit geltenden französischen Recht unterlagen die Dividenden, die von einer in Frankreich ansässigen Gesellschaft an eine nicht in Frankreich ansässige Muttergesellschaft ausgeschüttet wurden, einer Quellenbesteuerung mit einem Steuersatz von 25 %.


Over dividenden die door een in Frankrijk ingezeten vennootschap werden uitgekeerd aan een eveneens aldaar gevestigde moedermaatschappij, werd geen bronbelasting geheven.

Für die von einer in Frankreich ansässigen Gesellschaft an eine ebenfalls in Frankreich ansässige Muttergesellschaft ausgeschütteten Dividenden war keine Quellensteuer vorgesehen.


Met uitzondering van 5 % werden die dividenden in aftrek gebracht op de belastbare nettowinst van de moedermaatschappij en dus vrijgesteld van belasting.

Bis auf einen Anteil von 5 % wurden diese Dividenden vom steuerpflichtigen Nettogewinn der Muttergesellschaft ausgenommen und somit steuerfrei gestellt.


C. overwegende dat vijf Tibetaanse monniken van het Drepungklooster in Lhasa, die weigerden de verklaringen te ondertekenen, op 23 oktober 2005 werden gearresteerd en gevangen genomen werden in de detentiecentra van het bureau voor openbare veiligheid in hun respectieve plaatsen van oorsprong, waar zij waarschijnlijk aan foltering werden onderworpen,

C. in der Erwägung, dass fünf tibetanische Mönche vom Kloster Drepung in Lhasa, die sich weigerten, die Erklärungen zu unterschreiben, am 23. Oktober 2005 verhaftet wurden und in Haftzentren des Amts für öffentliche Sicherheit an ihren jeweiligen Herkunftsorten gefangen gehalten und wahrscheinlich gefoltert wurden,


C. overwegende dat vijf Tibetaanse monniken van het Drepungklooster in Lhasa, die weigerden de verklaringen te ondertekenen, op 23 oktober 2005 werden gearresteerd en gevangen genomen werden in de detentiecentra van het Bureau voor openbare veiligheid in hun respectieve plaatsen van oorsprong, waar zij waarschijnlijk aan folter werden onderworpen,

C. in der Erwägung, dass fünf tibetanische Mönche vom Kloster Drepung in Lhasa, die sich weigerten, die Erklärungen zu unterschreiben, am 23. Oktober 2005 verhaftet wurden und in Haftzentren des Amts für öffentliche Sicherheit an ihren jeweiligen Herkunftsorten gefangen gehalten und wahrscheinlich gefoltert wurden,


In het kader van deze procedure zullen zowel de verschillende steunmaatregelen ten behoeve van het oude DAF, voor zover deze bij de liquidatie niet aan de respectieve overheden werden terugbetaald, als de overheidsinterventies in het nieuwe DAF nader worden onderzocht.

Die verschiedenen Beihilfemaßnahmen zugunsten der ehemaligen DAF-Gesellschaft werden - sofern sie von ihren Liquidatoren nicht an die jeweiligen Behörden zurückgezahlt werden - zusammen mit den staatlichen Beteiligungen an dem neuen DAF-Unternehmen Gegenstand weiterer Untersuchungen sein.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun respectieve moedermaatschappij werden' ->

Date index: 2024-02-28
w