Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord in vervroegde tweede lezing
Standpunt in eerste lezing
Vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Vertaling van "hun standpunt bij eerste lezing afgelopen februari " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bij het opstellen van zijn standpunt heeft de Raad het Commissievoorstel en het standpunt in eerste lezing van het Europees Parlement volledig in aanmerking genomen.

Der Rat hat bei der Festlegung seines Standpunkts dem Vorschlag der Kommission und dem in erster Lesung ergangenen Standpunkt des Europäischen Parlaments umfassend Rechnung getragen.


De Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid van het Europees Parlement heeft haar verslag op 11 juli 2013 aangenomen, waarna het Europees Parlement zijn standpunt in eerste lezing heeft vastgesteld op 11 september 2013 (4).

Der Ausschuss für Umweltfragen, öffentliche Gesundheit und Lebensmittelsicherheit des Europäischen Parlaments hat am 11. Juli 2013 über seinen Bericht abgestimmt, und das Europäische Parlament hat anschließend seinen Standpunkt in erster Lesung am 11. September 2013 festgelegt (4).


Nadat de voltallige vergadering van het Parlement op 16 februari 2011 goedkeuring aan zijn standpunt in eerste lezing had gehecht, zijn – na een lange periode waarin de Raad geen bereidheid tot onderhandelen aan de dag legde – informele gesprekken met het Litouwse voorzitterschap begonnen, teneinde snel tot een akkoord in tweede lezing te komen.

Nach der Annahme des Standpunkts des Parlaments in erster Lesung durch das Plenum am 16. Februar 2012 wurden nach einem langen Zeitraum der fehlender Verhandlungsbereitschaft des Rates informelle Verhandlungen mit der litauischen Präsidentschaft aufgenommen, um eine frühzeitige Einigung in zweiter Lesung zu erreichen.


Het Europees Parlement hechtte op 16 februari 2011 met overgrote meerderheid goedkeuring aan zijn standpunt in eerste lezing.

Das Europäische Parlament gab seine Stellungnahme am 16. Februar 2012 in erster Lesung mit überwältigender Mehrheit ab.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Europees Parlement heeft op 6 februari 2013 zijn standpunt in eerste lezing over dit voorstel vastgesteld.

Das Europäische Parlament hat seinen Standpunkt zu dem Vorschlag am 6. Februar 2013 in erster Lesung angenommen.


Wat vandaag gebeurd is, komt neer op een capitulatie van de twee grootste politieke fracties – de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement en de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten – ten opzichte van hun standpunt bij eerste lezing afgelopen februari.

Was heute geschehen ist, kam einer Kapitulation vonseiten der beiden größten Fraktionen im Parlament gleich, der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament und der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten, wenn man sich ihrer Standpunkte in der ersten Lesung im vergangenen Februar erinnert.


Na de formele goedkeuring in DEVE van het standpunt in eerste lezing is in februari 2010 een begin gemaakt met de interinstitutionele onderhandelingen over de horizontale kwestie van gedelegeerde handelingen in verband met de externe financieringsinstrumenten.

Nach der förmlichen Annahme des Standpunkts in erster Lesung im DEVE begannen interinstitutionelle Verhandlungen im Februar 2010 über die horizontale Frage delegierter Rechtsakte in den Finanzierungsinstrumenten für die Außenhilfe.


Op 6 december 2010 heeft de Raad zijn standpunt in eerste lezing over dit voorstel vastgesteld in de versie van document 13807/10.

Der Rat hat seinen Standpunkt in erster Lesung (Dok. 13807/10) am 6. Dezember 2010 angenommen.


De Raad heeft op 13 september 2010 een politiek akkoord bevestigd, zodat in een later stadium een standpunt in eerste lezing kan worden aangenomen overeenkomstig artikel 294, lid 5, van het VWEU.

Der Rat hat am 13. September 2010 eine politische Einigung im Hinblick auf die Annahme eines Standpunkts in erster Lesung zu einem späteren Zeitpunkt gemäß Artikel 294 Absatz 5 AEUV bestätigt.


Het standpunt in eerste lezing van de Raad benadrukt de voornaamste doelstelling van het Commissievoorstel.

Der Rat stellt in seinem Standpunkt in erster Lesung die wichtigsten Ziele des Kommissionsvorschlags heraus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun standpunt bij eerste lezing afgelopen februari' ->

Date index: 2023-08-28
w