Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hun wensen misschien tegemoet gekomen » (Néerlandais → Allemand) :

Met dit verslag wordt tegemoet gekomen aan de wensen van de Raad in de specifieke opmerkingen bij zijn aanbeveling van 5 maart 2002 betreffende de kwijting.

Der vorliegende Bericht beantwortet die Fragen bzw. Forderungen des Rates, die in den spezifischen Anmerkungen im Anhang zu seiner Entlastungsempfehlung vom 5. März 2002 enthalten waren.


Er kon tegemoet worden gekomen aan de wensen van zes van de tien begunstigde landen zonder enige wijziging van bestaande wettelijke instrumenten, de meerjarige overeenkomsten voor de financiering of de nationale programma's.

Bei sechs der zehn Empfängerländer lassen sich die Wünsche ohne Änderung bestehender Rechtsinstrumente, der mehrjährigen Finanzierungsvereinbarungen und der Länderprogramme erfuellen.


8. benadrukt het recht van alle burgers op vrij en vreedzaam betogen, onder bescherming van wetshandhavingsautoriteiten, en veroordeelt elke poging om een vrije informatiestroom te beperken, met inbegrip van aanvallen op en intimidatie van journalisten en mensenrechtenactivisten; benadrukt dat aan de democratische wensen van de burgers moet worden tegemoet gekomen door middel van een dialoog en politieke hervormingen met volledige eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, evenals door middel van vrije en eerlijk ...[+++]

8. betont, dass alle Bürger das Recht haben, frei und friedlich unter gebührendem Schutz der Strafverfolgungsbehörden zu demonstrieren, und verurteilt alle Versuche, den freien Informationsfluss einzuschränken, wozu auch Angriffe und Einschüchterungsversuche gegen Journalisten und Menschenrechtsverteidiger gehören; hebt hervor, dass den Demokratiebestrebungen der Bürger durch Dialog und politische Reformen, die mit der uneingeschränkten Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten einhergehen, sowie durch freie und faire Wahlen Genüge getan werden sollte; ...[+++]


Daarnaast is de Raad in het geheel niet tegemoet gekomen aan de andere wensen van het Europees Parlement, zoals weergegeven in de mondelinge vragen en de resolutie van het Europees Parlement, alsmede tijdens de trialogen over de begroting 2011.

Der Vorschlag des Rates ist weiterhin sehr viel weniger flexibel als die gegenwärtige IIV. Außerdem ist auf keine der übrigen Forderungen des Europäischen Parlaments, wie sie in den mündlichen Anfragen und der Entschließung des Europäischen Parlaments sowie während der Triloge zum Haushaltsplan 2011formuliert wurden, eingegangen worden.


19. onderstreept de meerwaarde van de organisatie van de bijeenkomsten van de PPV bij toerbeurt in de EU-lidstaten en meent dat deze organisatie bij toerbeurt in de toekomst moet worden behouden, volgens het roulerend voorzitterschap van de Raad of op een andere manier, wanneer de Europese Grondwet door alle lidstaten wordt aangenomen; stelt niettemin vast dat de ACS-leden waarschijnlijk de voorkeur geven aan een tijd van het jaar die uit klimaatoogpunt uitnodigender is en dat er aan hun wensen misschien tegemoet gekomen kan worden door de zittingen Paritaire Parlementaire Vergadering om te wisselen;

19. betont den Mehrwert der Abhaltung der PPV-Tagungen nach dem Rotationsprinzip in den EU-Mitgliedstaaten und ist der Auffassung, dass diese Rotation in Zukunft beibehalten werden soll, entweder nach dem wechselnden Ratsvorsitz oder auf eine andere Art und Weise, falls die Europäische Verfassung von allen Mitgliedstaaten ratifiziert wird; stellt jedoch fest, dass eine klimatisch angenehmere Jahreszeit von den AKP-Mitgliedern begrüßt werden dürfte, eventuell durch Verlegung der PPV-Tagungen;


Met dit kaderbesluit wordt tegemoet gekomen aan de wensen die door de Raad op 14 april 2005 zijn uitgesproken in aansluiting op de publicatie van het Witboek over de uitwisseling van informatie over strafrechtelijke veroordelingen en hun gevolgen in de Europese Unie en het daarop volgende oriënterende debat.

Mit diesem Rahmenbeschluss wird den Wünschen Rechnung getragen, die der Rat am 14. April 2005 nach der Richtungsdebatte geäußert hat, die im Anschluss an die Veröffentlichung des Weißbuchs betreffend den Austausch von Informationen über strafrechtliche Verurteilungen und deren Wirkung innerhalb der Europäischen Union stattgefunden hat.


In het bereikte akkoord wordt in grote mate aan de wensen van het Parlement tegemoet gekomen (overweging 25, artikel 12, lid 3, artikel 4, lid 1, b), en lid 3).

In der nunmehr erzielten Einigung (Erwägung 25, Artikel 12 Absatz 3, Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe b und Artikel 14 Absatz 3) werden die Anliegen des Parlaments größtenteils berücksichtigt.


Er werd dan ook maximaal tegemoet gekomen aan de wensen en verzuchtingen van de gemeenten; voor de onoverkomelijke tekortkomingen in de eigen reglementen werden in het ontwerp, in de mate van het mogelijke, oplossingen geboden » (Parl. St., Vlaams Parlement, 1995-1996, nr. 147/12, p. 15).

Somit wurde den Wünschen und dem Streben der Gemeinden weitestgehend Rechnung getragen; für die unüberwindbaren Versäumnisse in den eigenen Verordnungen wurden im Entwurf nach Massgabe des Möglichen Lösungen geboten » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 1995-1996, Nr. 147/12, S. 15).


Aan de wensen van het Parlement (Resolutie 2000/2319(INI)) is nauwelijks tegemoet gekomen.

Den Wünschen des Parlaments (Entschließung 2000/2319(INI)) wird kaum entsprochen.


Met dit verslag wordt tegemoet gekomen aan de wensen van de Raad in de specifieke opmerkingen bij zijn aanbeveling van 5 maart 2002 betreffende de kwijting.

Der vorliegende Bericht beantwortet die Fragen bzw. Forderungen des Rates, die in den spezifischen Anmerkungen im Anhang zu seiner Entlastungsempfehlung vom 5. März 2002 enthalten waren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun wensen misschien tegemoet gekomen' ->

Date index: 2023-12-13
w