Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandeel in de opbrengst
De koninklijke familie
Door de Kroon toegekend recht
Eigen pensioen toegekend aan de niet-actieve echtgenoot
Het koningschap
Royalty
Toegekend krediet
Toegekende subsidies opvolgen

Vertaling van "hun werden toegekend " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
rapporten opstellen over brandstoffen die in tankstations werden verkocht | rapporten opstellen over brandstoffen die in benzinestations werden verkocht | rapporten opstellen over brandstoffen die in pompstations werden verkocht

Berichte über an Tankstellen verkaufte Kraftstoffe erstellen


eigen pensioen toegekend aan de niet-actieve echtgenoot

eigene Rente für den nichtarbeitenden Ehegatten




aandeel in de opbrengst | de koninklijke familie | door de Kroon toegekend recht | het koningschap | royalty

Lizenzgebühr


toegekende subsidies opvolgen

erteilte Finanzhilfen nachverfolgen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. De zorgvuldigheidsverklaring wordt afgelegd door het model in bijlage II ingevuld over te leggen. Zij wordt afgelegd na ontvangst van de eerste schijf van de middelen en na verkrijging van alle genetische rijkdommen en traditionele kennis met betrekking tot genetische rijkdommen die worden gebruikt voor het onderzoek waarvoor middelen werden toegekend, maar uiterlijk bij het overleggen van het definitieve verslag of, bij gebrek aan een dergelijk verslag, bij afloop van het project.

2. Die Sorgfaltserklärung wird durch Übermittlung des ausgefüllten Musters in Anhang II abgegeben. Die Abgabe erfolgt, nachdem die erste Finanzierungsrate eingegangen ist und nachdem alle genetischen Ressourcen und alles sich auf genetische Ressourcen beziehendes traditionelles Wissen, die bzw. das im Rahmen der finanzierten Forschungstätigkeiten genutzt werden, bezogen wurden, spätestens jedoch zum Zeitpunkt des Schlussberichts oder — wenn kein solcher Bericht vorliegt — bei Projektabschluss.


De Franse autoriteiten hebben in hun brief van 20 januari 2017 verduidelijkt dat de terugbetalingen als bedoeld in overweging 16, tweede en derde streepje, onder een de--minimisregeling zijn geplaatst in overeenstemming met de bepalingen van Verordening (EU) nr. 1408/2013 van de Commissie , aangezien ze met terugwerkende kracht werden toegekend onder de voorwaarden van deze verordening.

In ihrem Schreiben vom 20. Januar 2017 haben die französischen Behörden erläutert, dass die in Erwägungsgrund 16, zweiter und dritter Gedankenstrich genannten Rückerstattungen einer De-minimis-Regelung unterstellt wurden, die den Bestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 1408/2013 der Kommission entspricht, da sie zur damaligen Zeit zu Bedingungen gewährt wurden, die in dieser rückwirkend anwendbaren Verordnung vorgesehen sind.


De Commissie merkte op dat de in het verleden genomen maatregelen niet schenen te zijn toegekend volgens de specifieke regels voor staatssteun voor de scheepsbouw die golden op het moment dat de in het verleden genomen maatregelen werden toegekend, d.w.z. de kaderregeling inzake staatssteun aan de scheepsbouw (20) of de voorgangers daarvan (21).

Die Kommission stellte fest, dass die bisherigen Maßnahmen offenbar nicht gemäß den zu diesem Zeitpunkt für die Schiffbauindustrie geltenden speziellen Beihilfevorschriften, d. h. den Rahmenbestimmungen für Beihilfen an den Schiffbau (20) bzw. deren Vorläufern (21) gewährt worden seien.


met betrekking tot de jaarlijkse kapitaalinjecties die door de deelstaat Rijnland-Palts en ZEF aan FZG zijn toegekend: 26 629 000 EUR, toegekend tussen 2000 en 2009, minus de kosten van de brandweerdiensten en de kosten waarvoor de luchthavenexploitant overeenkomstig § 8, lid 3, van de Luftsicherheitsgesetz recht op terugbetaling heeft, in zoverre ze door de jaarlijkse kapitaalinjecties werden gedekt, en minus die bedragen die vóór 12 december 2000 werden toegekend;

hinsichtlich der vom Land Rheinland-Pfalz und der ZEF zugunsten der FZG gewährten jährlichen Kapitalzuführungen: 26 629 000 EUR, die zwischen 2000 und 2009 gewährt wurden, abzüglich der Kosten für die Dienstleistungen der Feuerwehren und der Kosten, auf deren Erstattung der Flughafenbetreiber nach § 8 Absatz 3 Luftsicherheitsgesetz ein Anrecht hat, soweit diese von den jährlichen Kapitalzuführungen gedeckt wurden, und abzüglich der Beträge, die vor dem 12. Dezember 2000 gewährt wurden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het eerste middel is afgeleid uit de schending van artikel 127 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 4, 6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en met de beginselen van evenredigheid, federale loyauteit en rechtszekerheid, doordat de bestreden bepaling voorziet in een overgangsregeling die het de onder de Franse Gemeenschap ressorterende radio's mogelijk maakt uit te zenden zonder te beschikken over een vergunning, en het hun eveneens mogelijk maakt overeen te komen over de inwerkingstelling van een deel of het geheel van de radiofrequenties die hun werden toegekend op datums die verschil ...[+++]

Der erste Klagegrund ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen Artikel 127 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 4 Nr. 6 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen und mit den Grundsätzen der Verhältnismässigkeit, der föderalen Loyalität und der Rechtssicherheit, indem die angefochtene Bestimmung eine Ubergangsregelung vorsehe, die es den der Französischen Gemeinschaft unterstehenden Rundfunksendern ermögliche zu senden, ohne über eine Genehmigung zu verfügen, und es ihnen ebenfalls ermögliche, die Inbetriebnahme eines Teils oder der gesamten Funkfrequenzen, die ihnen zugeteilt wurden, an anderen Daten als den Ge ...[+++]


De Commissie spant zich in om dubbele financiering te vermijden, maar heeft ook een meer positieve attitude ten aanzien van complementariteit onderzocht waarbij extra punten werden toegekend aan projecten die synergieën met andere fondsen aantonen of die een geïntegreerde aanpak tonen bij het gebruik van verschillende fondsen.

Die Kommission konzentriert sich darauf, Doppelfinanzierung zu vermeiden, hat aber versucht, eine positivere Haltung zur Komplementarität einzunehmen, indem sie zusätzliche Punkte an Projekte vergibt, die Synergien mit anderen Instrumenten nachweisen oder durch die Nutzung von Mitteln aus unterschiedlichen Instrumenten einen integrierten Ansatz verfolgen.


De in artikel 103 bedoelde tijdelijk aangestelde of aangeworven personeelsleden worden slechts volgens de in de artikelen 105 tot 107 vastgelegde weddeschalen bezoldigd, als de waarden van deze nieuwe weddeschalen niet lager liggen dan de waarden van de hun tot op het ogenblik van de inwerkingtreding toegekende weddeschalen, op voorwaarde dat deze hun in de schooljaren 2007-2008 of 2008-2009 tijdens ten minste 15 weken werden toegekend.

Die in Artikel 103 erwähnten zeitweilig bezeichneten oder eingestellten Personalmitglieder werden nur dann gemäss den in den Artikeln 105 bis 107 festgelegten Gehaltstabellen besoldet, wenn die Werte dieser neuen Gehaltstabellen nicht unter den Werten der bis zum Zeitpunkt des Inkrafttretens zugewiesenen Gehaltstabellen liegen, vorausgesetzt, dass letztere dem Personalmitglied in den Schuljahren 2007-2008 oder 2008-2009 während mindestens 15 Wochen zugewiesen wurden.


Daarnaast moeten dergelijke maatregelen, overeenkomstig de beginselen op grond waarvan overgangsperiodes aanvankelijk werden toegekend in het kader van Richtlijn 2003/96/EG, leiden tot een geleidelijke aanpassing aan de toepasselijke communautaire minimumtarieven.

Außerdem sollten solche Übergangsregelungen entsprechend den Grundsätzen, die bei den ursprünglich im Rahmen der Richtlinie 2003/96/EG gewährten Übergangsfristen zugrunde gelegt wurden, eine allmähliche Angleichung an die in der Gemeinschaft geltenden Mindestsätze vorsehen.


Daarnaast moeten dergelijke maatregelen leiden tot een geleidelijke afstemming op de geldende communautaire minimumtarieven, overeenkomstig de beginselen op grond waarvan overgangsperioden aanvankelijk werden toegekend in het kader van Richtlijn 2003/96/EG.

Außerdem sollten solche Übergangsregelungen entsprechend den Grundsätzen, die bei den ursprünglich im Rahmen der Richtlinie 2003/96/EG gewährten Übergangszeiten zugrunde gelegt wurden, eine allmähliche Angleichung an die in der Gemeinschaft geltenden Mindestsätze vorsehen.


De garantie ten belope van 1,62 miljard ESP die in 1992 werd toegekend en in 1994 door middel van een betaling van een subsidie ten belope van 983 miljoen ESP werd afgelost, alsook de garanties ten belope van 1,05 miljard ESP die in 1996 door de Spaanse autoriteiten aan de Grupo de Empresas Álvarez (GEA) werden toegekend, zijn onrechtmatige steun in de zin van artikel 93, lid 3, van het EG-Verdrag, omdat deze voordat hij werd toegekend, niet bij de Commissie is aangemeld.

Die Bürgschaft über einen Betrag von 1,62 Mrd. ESP, die Spanien zugunsten des Unternehmens Grupo de Empresas Álvarez (GEA) 1992 übernommen hat und die 1994 mittels einer Zahlung von 983 Mio. ESP abgelöst wurde, und die Bürgschaften, die Spanien 1996 zur Deckung eines Betrags von 1,05 Mrd. ESP übernommen hat, stellen rechtswidrige staatliche Beihilfen dar, weil sie der Kommission nicht gemäß Artikel 93 Absatz 3 EG-Vertrag vorab notifiziert wurden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hun werden toegekend' ->

Date index: 2022-01-09
w