Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ideale alternatief zullen hebben gevonden » (Néerlandais → Allemand) :

De maatregel betreft evenwel ook personen die niet actief zijn op de arbeidsmarkt of daar slechts gedeeltelijk actief zijn en die, hoewel zij een overgangsuitkering zullen genieten gedurende één of twee jaar naar gelang van hun gezinssituatie, daadwerkelijk, na die periode, in een precaire situatie zullen kunnen terechtkomen die de toekenning van een overlevingspensioen in principe precies moet voorkomen, waarbij zij, indien zij geen werk hebben gevonden binnen de periode waarvoor zij de overgangsuitkering ontvang ...[+++]

Die Maßnahme betrifft jedoch auch Personen, die nicht auf dem Arbeitsmarkt aktiv sind oder dort nur teilweise aktiv sind und die, obwohl sie eine Übergangsentschädigung während ein oder zwei Jahren je nach ihrer Familiensituation erhalten, am Ende dieses Zeitraums tatsächlich in eine prekäre Situation gelangen können, die gerade durch eine Hinterbliebenenpension vermieden werden soll, indem ihnen, in Ermangelung eines während des Zeitraums des Erhalts der Übergangsentschädigung gefundenen Arbeitsplatzes, als einziges Einkommen gegeben ...[+++]


In reactie op de tegenstand uit sommige kringen heeft het Parlement ook gezorgd voor het behoud van de nationale markeringen – niet alleen de Duitse, maar ook de andere – totdat we het ideale alternatief zullen hebben gevonden.

Das Parlament hat auch gegen den Widerstand von einigen Gruppen durchgesetzt, dass die nationalen Sicherheitszeichen erhalten bleiben — nicht nur das deutsche, sondern auch andere —, bis wir eine optimale adäquate andere Lösung gefunden haben.


Hoe radicalisering in gevangenissen te vermijden en risicobeoordeling te verbeteren – vertegenwoordigers van gevangenisdirecties en andere deskundigen zullen de antwoorden die zij tot nog toe hebben gevonden, bespreken en met name ingaan op de huisvesting van gedetineerden (afgezonderd of geïntegreerd binnen de algemene gevangenisbevolking) en de wijze waarop tekenen van radicalisering in de gevangenisgemeenschap kunnen worden opgespoord; Nieuwe uitdagingen voor rechters en openbare aanklagers in de nationale str ...[+++]

Möglichkeiten der Vermeidung einer Radikalisierung in Gefängnissen und der Verbesserung der Risikobewertung – Vertreter von Gefängnisverwaltungen und andere Experten werden über ihre bisherige Vorgehensweise beraten, insbesondere über die Unterbringung der Gefängnisinsassen (getrennt oder in die allgemeine Gefängnispopulation integriert) und über Möglichkeiten der Feststellung von Anzeichen für eine Radikalisierung in der Gefängnisgemeinschaft. Neue Herausforderungen für Richter und Staatsanwälte in den nationalen Strafrechtssystemen, die sich in Bezug auf den Umgang mit potenziellen ausländischen Kämpfern und Rü ...[+++]


En zij doen dit met des te meer nadruk, omdat zij in China een alternatief model hebben gevonden.

Und sie tun dies mit umso größerem Nachdruck, als sie in China ein Alternativmodell gefunden haben.


26. heeft er alle vertrouwen in dat de voorspelling met betrekking tot de performancebeoordeling zal uitkomen en dat al de middelen van het 9de EOF tegen het einde van de 2007, wanneer het 9de EOF verloopt, een toepassing zullen hebben gevonden; verzoekt de Commissie het Parlement ruim vóór de kwijtingsprocedure voor begrotingsjaar 2006 in te lichten aangaande de ontwikkelingen bij de tenuitvoerlegging van het 9de EOF, de situatie met betrekking tot de voorgaande EOF's en de situatie met betrekking tot de betalin ...[+++]

26. bekundet seine Hoffnung, dass die in der Leistungsprüfung festgehaltene Prognose eintritt, der zufolge alle Mittel des 9. EEF bis Ende 2007 zum Auslauf des 9. EEF gebunden sein werden; fordert die Kommission auf, das Parlament rechtzeitig für die Entlastung zum Haushaltsjahr 2006 über die Entwicklung der Mittel im Zusammenhang mit dem 9. EEF, über die Lage in Bezug auf den vorherigen EEF und über die Lage in Bezug auf die Zahlungen zu unterrichten;


26. heeft er alle vertrouwen in dat de voorspelling met betrekking tot de performancebeoordeling zal uitkomen en dat al de middelen van het 9de EOF tegen het einde van de 2007, wanneer het 9de EOF verloopt, een toepassing zullen hebben gevonden; verzoekt de Commissie het Parlement ruim vóór de kwijtingsprocedure voor begrotingsjaar 2006 in te lichten aangaande de ontwikkelingen bij de tenuitvoerlegging van het 9de EOF, de situatie met betrekking tot de voorgaande EOF’s en de situatie met betrekking tot de betalin ...[+++]

26. bekundet seine Hoffnung, dass die in der Leistungsprüfung festgehaltene Prognose eintritt, der zufolge alle Mittel des Neunten Europäischen Entwicklungsfond bis Ende 2007 zum Auslauf des Neunten EEF gebunden sein werden; fordert die Kommission auf, das Parlament rechtzeitig für die Entlastung zum Haushaltsjahr 2006 über die Entwicklung der Mittel im Zusammenhang mit dem Neunten EEF, über die Lage in Bezug auf den vorherigen EEF und über die Lage in Bezug auf die Zahlungen zu unterrichten;


Wij kunnen niet aanvaarden dat noch de Europese Commissie noch de Raad een alternatief hebben gevonden voor de ontmanteling van de microchip- en de nanotechnologiesector.

Es kann nicht akzeptiert werden, dass weder die Europäische Kommission, noch der Rat eine Alternative zur Demontage dieser Mikrochip- und Nanotechnologie-Industrie gefunden haben.


De Commissie liet toen al weten verdere juridische stappen niet uit de weg te zullen gaan. Dat deze procedures doeltreffend zijn blijkt wel uit het feit dat twee van die lidstaten, Portugal en Griekenland, al een oplossing hebben gevonden voor het probleem, zodat de Commissie nu een punt achter these procedures kan zetten.

Die Wirksamkeit solcher Verfahren zeigt sich daran, dass zwei der im Dezember betroffenen Mitgliedstaaten, Portugal und Griechenland, das Problem bereits beseitigt haben und die Kommission diese beiden Verfahren heute einstellt.


6. Duurzame vrede en stabiliteit in Zuidoost-Europa zullen alleen mogelijk zijn wanneer de democratische waarden en beginselen en eerbied voor de mensenrechten ingang hebben gevonden in de regio, met inbegrip van de Federale Republiek Joegoslavië.

Dauerhafter Frieden und Stabilität in Südosteuropa werden nur möglich, wenn demokratische Werte und Grundsätze und die Achtung der Menschenrechte in der gesamten Region, einschließlich der BRJ, Fuß gefaßt haben.


De Unie verklaart er, gelet op de vooruitgang die er in de Tsjetsjeense crisis is geboekt, vertrouwen in te hebben dat er een oplossing zal worden gevonden waarbij deze beginselen volledig geëerbiedigd zullen worden.

Die Union zeigte sich in Anbetracht der in der Tschetschenien-Krise erzielten Fortschritte zuversichtlich, daß eine Lösung gefunden wird, bei der die genannten Grundsätze voll eingehalten werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ideale alternatief zullen hebben gevonden' ->

Date index: 2023-08-16
w