Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "identieke wijze behandelt " (Nederlands → Duits) :

Die partijen verwijten de wetgever ook dat hij de intercommunales, samenwerkingsverbanden en projectverenigingen en de privaatrechtelijke rechtspersonen die alle aan de vennootschapsbelasting zijn onderworpen, op identieke wijze behandelt terwijl de intercommunales, samenwerkingsverbanden en projectverenigingen aan openbaredienstverplichtingen zijn onderworpen.

Diese Parteien werfen dem Gesetzgeber auch vor, die Interkommunalen, Zusammenarbeitsverbände und Projektvereinigungen sowie die juristischen Personen des Privatrechts, die alle der Gesellschaftssteuer unterlägen, auf identische Weise zu behandeln, obwohl die Interkommunalen, die Zusammenarbeitsverbände und die Projektvereinigungen gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen unterlägen.


In de zaken nrs. 6233 en 6244 verwijten de verzoekende partijen de wetgever in het bijzonder dat hij de vennootschappen, opgericht in de vorm van een handelsvennootschap die een onderneming exploiteren of zich met verrichtingen van winstgevende aard bezighouden, en de intercommunales die, ook al hebben zij de vorm van een handelsvennootschap, geen winstgevende activiteit uitoefenen, op identieke wijze behandelt.

In den Rechtssachen Nrn. 6233 und 6244 werfen die klagenden Parteien dem Gesetzgeber insbesondere vor, die Gesellschaften in der Form einer Handelsgesellschaft, die ein Unternehmen beziehungsweise Geschäfte mit gewinnbringendem Zweck betreiben würden, auf identische Weise zu behandeln wie die Interkommunalen, die, selbst wenn sie die Form einer Handelsgesellschaft hätten, keine Geschäfte mit gewinnbringendem Zweck betreiben würden.


« Schendt artikel 20 van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, alsook artikel 16 van de Grondwet en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, ...[+++]

« Verstößt Artikel 20 des Gesetzes vom 24. Oktober 2011 zur Gewährleistung einer dauerhaften Finanzierung der Pensionen der endgültig ernannten Personalmitglieder der provinzialen und lokalen Verwaltungen und der lokalen Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur Schaffung des Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit und zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, sowie mit Artikel 16 der Verfassung und Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern er dadurch, ...[+++]


Zij voeren aan dat de bestreden bepaling, door te vooronderstellen dat de asielaanvragers of aanvragers van subsidiaire bescherming onregelmatig in het Rijk kunnen verblijven, twee verschillende categorieën van vreemdelingen op identieke wijze behandelt, zonder dat zulks wordt verantwoord : enerzijds, de asielaanvragers of aanvragers van subsidiaire bescherming en, anderzijds, de andere vreemdelingen.

Sie bemängeln, dass durch die angefochtene Bestimmung dadurch, dass vorausgesetzt werde, dass Asylsuchende oder Antragsteller auf subsidiären Schutz sich unrechtmäßig im Königreich aufhalten könnten, zwei verschiedene Kategorien von Ausländern ohne Rechtfertigung auf identische Weise behandelt würden: einerseits die Asylsuchenden oder die Antragsteller auf subsidiären Schutz und andererseits die anderen Ausländer.


In tegenstelling tot de voormelde bepaling of artikel 207quater van het Wetboek der registratierechten, die de hoofdelijkheid van de verschuldigdheid van de ontdoken belasting beperken tot de als dader of medeplichtige van een inbreuk op een van die Wetboeken veroordeelde persoon, behandelt het in het geding zijnde artikel 203, eerste lid, zonder redelijke verantwoording en op identieke wijze twee categorieën van personen die wezenlijk verschillend zijn, waarbij de eerste categorie niet is ver ...[+++]

Im Gegensatz zu der vorerwähnten Bestimmung oder Artikel 207quater des Registrierungsgesetzbuches, wonach die gesamtschuldnerische Haftung für die Verpflichtung zur Zahlung der hinterzogenen Steuer auf die als Täter oder Komplize eines Verstoßes gegen eines dieser Gesetzbücher verurteilte Person begrenzt wird, werden durch den fraglichen Artikel 203 Absatz 1 ohne vernünftige Rechtfertigung zwei Kategorien von Personen, die einen wesentlichen Unterschied aufweisen, identisch behandelt, wobei die erste Kategorie weder verfolgt, noch verurteilt wurde wegen eines strafrechtlichen Verstoßes, und die zweite wohl.


De verzoekende partijen bekritiseren de bestreden bepaling in die zin dat zij een nieuwe reglementering invoert die de betrokken pensioengerechtigden niet konden verwachten, dat zij een discriminatie invoert tussen de statutaire en de contractuele personeelsleden doordat de eerstgenoemden niet eenzelfde aanvullend pensioenplan kunnen genieten en, ten slotte, dat zij alle lokale besturen die, bij de vaste benoeming van een contractueel personeelslid, een regularisatie moeten betalen die op dezelfde manier wordt berekend, zonder dat er rekening wordt gehouden met de reserves die zullen worden bestemd voor het wettelijk pensioenstelsel wat sommigen van hen betreft, op identieke wijze behandelt ...[+++]

Die klagenden Parteien bemängeln, dass durch die angefochtene Bestimmung eine neue Regelung eingeführt werde, die die Pensionsempfänger nicht erwarten konnten, eine Diskriminierung zwischen den statutarischen und den vertraglichen Bediensteten eingeführt werde, da die Ersteren nicht in den Genuss eines gleichen ergänzenden Pensionsplans gelangen könnten, und schliesslich alle lokalen Verwaltungen, die bei der endgültigen Ernennung eines Vertragspersonalmitglieds eine auf die gleiche Weise berechnete Regularisierung zahlen müssten, auf identische Weise behandelt würden, ohne dass die Rücklagen berücksichtigt würden, die für das gesetzlich ...[+++]


Daaruit vloeit voort dat de in het geding zijnde bepaling, geïnterpreteerd in overeenstemming met het Unierecht, in zoverre zij de twee in B.16 vermelde categorieën van belastingplichtigen op identieke wijze behandelt, niet onbestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

Daraus ergibt sich, dass die fragliche Bestimmung, ausgelegt in Ubereinstimmung mit dem Unionsrecht, insofern sie die beiden in B.16 erwähnten Kategorien von Steuerpflichtigen auf identische Weise behandelt, nicht unvereinbar ist mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung.


De verzoekende partij is van mening dat de invoering van een rolrecht bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, terwijl een dergelijk recht niet bestond bij de Vaste Beroepscommissie voor vluchtelingen, enerzijds, een vermindering van de mate van bescherming ten opzichte van de vóór de inwerkingtreding van artikel 23 van de Grondwet verworven waarborgen vormt en, anderzijds, een discriminatie doet ontstaan in zoverre zij de verzoekers bij de Raad van State en de verzoekers bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen op identieke wijze behandelt.

Die klagenden Partei ist der Auffassung, dass die Einführung einer Gebühr für die Eintragung in die Liste beim Rat für Ausländerstreitsachen, obwohl eine solche Gebühr nicht beim Ständigen Widerspruchsausschuss für Flüchtlinge bestanden habe, einerseits eine Verringerung des Schutzgrades im Verhältnis zu den vor dem Inkrafttreten von Artikel 23 der Verfassung bestehenden Garantien darstelle, und andererseits eine Diskriminierung einführe, insofern sie die Kläger vor dem Staatsrat und die antragstellenden Parteien vor dem Rat für Ausländerstreitsachen auf identische Weise behandele.


De verzoekers in de zaak nr. 2456 verwijten tevens het bekrachtigde artikel XII. II. 18 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 dat het de inspecteurs en afdelingsinspecteurs van de voormalige gerechtelijke politie op identieke wijze behandelt door ze in de nieuwe politie in dezelfde graad te integreren, te dezen die van hoofdinspecteur, terwijl zij aan de School voor Criminologie twee verschillende opleidingscycli hebben gevolgd.

Die Kläger in der Rechtssache Nr. 2456 bemängeln ebenfalls, dass der bestätigte Artikel XII. II. 18 des königlichen Erlasses vom 30. März 2001 die Inspektoren und Abteilungsinspektoren der ehemaligen Gerichtspolizei auf identische Weise behandele, indem er sie in den gleichen Dienstgrad der neuen Polizei eingliedere, nämlich denjenigen des Hauptinspektors, obwohl sie zwei unterschiedliche Ausbildungszyklen der Kriminologieschule absolviert hätten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'identieke wijze behandelt' ->

Date index: 2021-02-17
w