Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ieder geval beter geweest " (Nederlands → Duits) :

Met betrekking tot Single Sky – waarvan de noodzaak in dit verband werd aangetoond, want coördinerende maatregelen waren in ieder geval beter geweest – zij nog opgemerkt dat we geen stap vooruit zullen komen zolang elke lidstaat ervan overtuigd is dat hij, en hij alleen, in staat is om zijn eigen luchtruim doeltreffend te controleren en dat alle andere lidstaten daartoe niet in staat zijn – en dan heb ik het ook over ons luchtruim in Centraal-Europa.

Zum Thema „Single Sky“, dessen Notwendigkeit sich hier gezeigt hat – denn koordinierte Maßnahmen wären auf jeden Fall besser gewesen: Solange jeder Mitgliedstaat der Überzeugung ist, dass er und nur er selbst fähig ist, den eigenen Luftraum wirklich effizient zu kontrollieren, und dass alle anderen das überhaupt nicht können – und ich spreche hier auch unseren Luftraum in Mitteleuropa an –, werden wir keinen Schritt weiterkommen.


Het was beter geweest als we dit met alle lidstaten samen hadden kunnen regelen, zoals de Commissie had voorgesteld, maar met de voorstellen van vandaag kunnen we in ieder geval sommige van de betrokkenen helpen in deze moeilijke periode van hun leven".

Ich hätte mir gewünscht, ihnen diese Sicherheit zusammen mit allen Mitgliedstaaten geben zu können, wie die Kommission ursprünglich vorgeschlagen hatte, aber mit den heute vorgelegten Vorschlägen können wir zumindest einigen der betroffenen Menschen helfen, in schwierigen Zeiten zurechtzukommen.“


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik moet zeggen dat dit een zeer constructief debat in dit Parlement was. Alle geledingen van het Parlement waren het erover eens dat er een betere, constructievere, efficiëntere richtlijn inzake consumentenrechten moet komen dan we nu hebben – en dat de nieuwe richtlijn misschien niet volmaakt is, maar in ieder geval beter is dan de bestaande richtlijn, die alles behalve volmaakt is, zoals iedereen zal beamen.

− Herr Präsident, ich muss sagen, das war eine sehr konstruktive Aussprache in dieser Kammer, in der alle Bänke sich einig waren, dass wir eine bessere, konstruktivere und effizientere Richtlinie über Rechte der Verbraucher benötigen, als wir sie heute haben – außerdem besteht Einigkeit darüber, dass diese, auch wenn wir noch nicht die perfekte Lösung gefunden haben, wenigstens besser ist als die bisher bestehende, die, wie wir uns alle einig sind, weit entfernt davon ist, perfekt zu sein.


De eerste stappen zijn in ieder geval succesvol geweest, hetgeen bevestigd wordt door de positieve evaluatie van de gegevensbescherming, waardoor Bulgarije en Roemenië nu toegang kunnen krijgen tot het Schengeninformatiesysteem.

Daher ist es noch zu früh, den derzeitigen Stand der Vorbereitungen einzuschätzen. Die ersten Schritte waren jedoch erfolgreich, was durch die positive Bewertung bezüglich des Datenschutzes bestätigt wird. Somit haben Bulgarien und Rumänien nun Zugang zum Schengener Informationssystem.


De compromisdatum van 1 januari 2010 is niet waar we op hadden gehoopt, maar het is in ieder geval beter dan wat de Commissie had voorgesteld, zoals met zoveel andere dingen ook het geval is.

Der Kompromiss 1.1.2010 ist nicht das, was wir uns wünschen, aber immerhin eine Verbesserung gegenüber dem Kommissionsvorschlag, wie in vielen anderen Bereichen.


Dat heb ik in ieder geval gedaan, en het is zeker de moeite waard geweest".

Das habe ich getan und damit sehr bereichernde Erfahrungen gemacht.“


De Commissie stelt voor dat de interne markt niet langer zou focussen op het opheffen van hinderpalen voor grensoverschrijdende handel, zoals van in het begin het geval is geweest, maar op het garanderen van een betere werking van de markt, waar zowel burgers als bedrijven baat bij hebben.

Die Kommission schlägt vor, dass sich der Binnenmarkt nicht mehr wie anfangs auf die Beseitigung von Hindernissen für den grenzüberschreitenden Handel, sondern künftig vor allem darauf konzentrieren sollte, dass die Märkte zum Nutzen von Bürgern und Unternehmen besser funktionieren.


Het is in ieder geval beter dat de huidige richtsnoeren worden opgenomen in het kader van verordening (EEG) nr. 4064/89.

In jedem Fall wäre es zweckmäßiger, die geltenden Leitlinien weiterhin in der Verordnung Nr. 4064/89 zusammenzufassen.


In zijn advies over het Communautair actieprogramma ter aanmoediging van samenwerking tussen lidstaten ter bestrijding van sociale uitsluiting (rapporteur: mevrouw Carroll, werkgeversgroep, Ierland) is het ESC van mening dat de sociale uitsluiting in de EU in ieder geval op onderstaande vier terreinen tot doortastender optreden noopt: a) de ontwikkeling van innovatieve en concrete initiatieven en methodes in het veld moet in de prioriteiten worden opgenomen; b) het budget moet worden opgetrokken en beter worden aa ...[+++]

In seiner Stellungnahme zum Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Förderung der Zusammenarbeit zwischen Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung (Berichterstatterin: Frau Clare Carroll, Gruppe der Arbeitgeber, Irland) hält der Ausschuss ein entschlosseneres Vorgehen in mindestens vier Bereichen für erforderlich: a) die Konzipierung von innovativen und konkreten Initiativen und Ansätzen vor Ort müsste in die Prioritätenliste aufgenommen werden; (b) die Mittel müssten aufgestockt und besser auf die Arbeit der in diesem Bereich tätigen Org ...[+++]


Afsluitend zei de heer Fischler dat het altijd duidelijk was geweest dat een hervorming van het GLB politiek en maatschappelijk onmogelijk zou zijn als er niet voor de korte termijn extra financiële middelen voor beschikbaar zouden worden gesteld, en hij drong er bij de regeringen van de EU op aan voor de nodige financiering te zorgen niet alleen in het belang van de landbouwsector, maar ook wegens de bijdrage die een hervormd GLB aan de EU-economie als geheel zal leveren, en hij voegde hieraan toe dat de kosten van het ...[+++]

Es sei immer klar gewesen, daß eine GAP-Reform politisch und sozial nicht zu verwirklichen sei, ohne daß kurzfristig zusätzliche Mittel bereitgestellt würden. Er forderte daher die Regierungen der EU-Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die erforderlichen Finanzmittel bereitzustellen. Dies sei nicht nur im Interesse der Landwirtschaft notwendig, sondern auch angesichts des Beitrags der reformierten GAP zur Wirtschaft der EU insgesamt sinnvoll. Die Kosten dieses Maßnahmepakets würden in jedem Fall dem Prinzip der Haushaltskonsolidierung Rechnung tragen, so Fischler abschließend.




Anderen hebben gezocht naar : waren in ieder geval beter geweest     ieder     ieder geval     beter     beter geweest     in ieder     ieder geval beter     geval succesvol geweest     betere     begin het geval     geval is geweest     opgetrokken en beter     pakket in ieder     zei de heer     duidelijk was geweest     ieder geval beter geweest     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ieder geval beter geweest' ->

Date index: 2023-03-04
w