Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ieder geval een moment moeten aarzelen " (Nederlands → Duits) :

Het is geen haarkloverij maar een serieuze kwestie en daarom zouden we bij de stemming in ieder geval een moment moeten aarzelen.

Das ist auch keine Haarspalterei, sondern eine ernste Frage, und bei der Abstimmung sollten wir zumindest gewisse Bedenken hegen.


5. is in het algemeen bezorgd over de bezuinigingen die de Raad in de betalingskredieten heeft doorgevoerd teneinde de betalingsmarges kunstmatig te vergroten; is ervan overtuigd dat de middelen in ieder geval ter beschikking moeten worden gesteld ten gevolge van de succesvolle tenuitvoerlegging van programma's en maatregelen op het gebied van milieu, volksgezondheid e ...[+++]

5. ist allgemein beunruhigt über die vom Rat bei den Zahlungsermächtigungen vorgenommenen Kürzungen, die dem Ziel dienen sollen, die Spielräume bei den Zahlungen künstlich zu vergrößern; ist davon überzeugt, dass die Mittel auf jeden Fall bereitgestellt werden sollten, damit die erfolgreiche Durchführung von Programmen und Maßnahmen in den Bereichen Umwelt, öffentliche Gesundheit und Lebensmittelsicherheit gewährleistet werden kann;


Bepaald moet worden dat de verplichting om de vereiste informatie te verstrekken in ieder geval op de hoofdaannemer rust, ofwel op grond van specifieke clausules die iedere aanbestedende instantie moet opnemen in de aanbestedingsprocedures, of op grond van verplichtingen die de lidstaten via algemeen toepasselijke bepalingen aan hoofdaannemers moeten opleggen.

Es sollte klargestellt werden, dass die Verpflichtung zur Bereitstellung der erforderlichen Informationen in jedem Fall dem Hauptauftragnehmer obliegt, und zwar entweder auf der Grundlage spezieller Klauseln, die jeder Auftraggeber in sämtliche Vergabeverfahren aufzunehmen hätte, oder indem die Mitgliedstaaten die Hauptauftragnehmer durch generell geltende Bestimmungen hierzu verpflichten würden.


De Deense autoriteiten geven echter toe dat reclame-inkomsten in ieder geval in aanmerking moeten worden genomen voor de berekening van de nettokosten van de openbaredienstverrichting en dat die inkomsten moeten worden beschouwd als inkomsten uit activiteiten ter vervulling van de publieke taak.

Trotzdem räumten die dänischen Behörden ein, dass Werbeeinnahmen in jedem Fall berücksichtigt werden müssten, wenn die mit der Erfüllung des öffentlich-rechtlichen Auftrags verbundenen Nettokosten berechnet werden sollten, und dass diese Werbeeinnahmen als Erträge aus der Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen zu betrachten seien.


verzoekt de instellingen van de Unie en de lidstaten om ter wille van de concretisering van het beginsel van gelijke behandeling van vrouwen en mannen specifieke maatregelen te nemen voor vrouwen, om duidelijke gevallen van feitelijke ongelijkheid ten opzichte van mannen te corrigeren; meent dat dergelijke maatregelen, die van toepassing moeten blijven zolang dergelijk ...[+++]

fordert die Institutionen und die Mitgliedstaaten auf, zur wirksamen Umsetzung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Frauen und Männern spezifische Maßnahmen zugunsten der Frauen zu ergreifen, um offensichtliche Situationen der faktischen Ungleichbehandlung im Vergleich zu Männern zu beheben; betont, dass diese Maßnahmen, die zur Anwendung kommen, solange derartige Situationen fortbestehen, in jedem Fall mit Blick auf das angestrebte Ziel angemessen und verhältnismäßig ...[+++]


32. verzoekt de instellingen van de Unie en de lidstaten om ter wille van de concretisering van het beginsel van gelijke behandeling van vrouwen en mannen specifieke maatregelen te nemen voor vrouwen, om duidelijke gevallen van feitelijke ongelijkheid ten opzichte van mannen te corrigeren; meent dat dergelijke maatregelen, die van toepassing moeten blijven zolang derge ...[+++]

32. fordert die Institutionen und die Mitgliedstaaten auf, zur wirksamen Umsetzung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Frauen und Männern spezifische Maßnahmen zugunsten der Frauen zu ergreifen, um offensichtliche Situationen der faktischen Ungleichbehandlung im Vergleich zu Männern zu beheben; betont, dass diese Maßnahmen, die zur Anwendung kommen, solange derartige Situationen fortbestehen, in jedem Fall mit Blick auf das angestrebte Ziel angemessen und verhältnismäßig ...[+++]


32. verzoekt de instellingen van de Unie en de lidstaten om ter wille van de concretisering van het beginsel van gelijke behandeling van vrouwen en mannen specifieke maatregelen te nemen voor vrouwen, om duidelijke gevallen van feitelijke ongelijkheid ten opzichte van mannen te corrigeren; meent dat dergelijke maatregelen, die van toepassing moeten blijven zolang derge ...[+++]

32. fordert die Institutionen und die Mitgliedstaaten auf, zur wirksamen Umsetzung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Frauen und Männern spezifische Maßnahmen zugunsten der Frauen zu ergreifen, um offensichtliche Situationen der faktischen Ungleichbehandlung im Vergleich zu Männern zu beheben; betont, dass diese Maßnahmen, die zur Anwendung kommen, solange derartige Situationen fortbestehen, in jedem Fall mit Blick auf das angestrebte Ziel angemessen und verhältnismäßig ...[+++]


14. is ingenomen met de nieuwe impuls die de Commissie in haar mededeling voorstelt te geven aan de ontwikkeling van regionale programma's met de mediterrane partners ter bevordering van regionale cohesie, economische integratie en infrastructuurontwikkeling; dringt er bij de Commissie op aan het EP en de EMPA regelmatig op de hoogte te stellen van de ontwikkeling van deze projecten; wijst erop dat deze projecten in ieder geval in overeenstemming moeten ...[+++]

14. begrüßt die von der Kommission in ihrer Mitteilung vorgeschlagenen neuen Anstrengungen zur Weiterentwicklung regionaler Programme mit den Partnern im Mittelmeerraum im Hinblick auf die Förderung des regionalen Zusammenhalts und die Vernetzung von Infrastrukturen; fordert die Kommission auf, das Europäische Parlament und die Parlamentarische Versammlung Europa-Mittelmeer regelmäßig über die Entwicklung dieser Projekte zu unterrichten; weist darauf hin, dass bei der Verwirklichung dieser Vorhaben die Ziele der Europa-Mittelmeer-Po ...[+++]


Duitsland voert daarnaast aan dat, zelfs al zouden de ondersteuningsmaatregelen als staatssteun moeten worden beschouwd, die staatssteun in ieder geval zou moeten worden verminderd met de verliezen die KfW in geval van een faillissement zou hebben geleden.

Deutschland führt weiter aus, selbst wenn die Unterstützungsmaßnahmen als staatliche Beihilfe betrachtet würden, so müsse die Beihilfe um die Verluste, die die KfW im Insolvenzfall erlitten hätte, reduziert werden.


Aangezien het doel echter is het vrije verkeer van strafrechtelijke beslissingen te garanderen, zou het aantal weigeringsgronden in ieder geval zeer beperkt moeten zijn. In het kaderbesluit van de Raad van 13 juni 2002 betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten [136] wordt een overzicht gegeven van zogenoemde gronden tot verplichte en facultatieve "weigering ...[+++]

Angesichts des angestrebten freien Verkehrs von Entscheidungen in Strafsachen sollten die Ablehnungsgründe in jedem Fall stark eingeschränkt sein. Im Rahmenbeschluss des Rates vom 13. Juni 2002 über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten [136] werden beispielsweise obligatorische und fakultative Gründe für die Ablehnung der Vollstreckung aufgeführt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ieder geval een moment moeten aarzelen' ->

Date index: 2022-02-09
w