Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "iets ingewikkelder omdat " (Nederlands → Duits) :

Voor de lidstaten is de kwestie iets ingewikkelder, omdat de richtlijn pas goed kan functioneren als de elektronische systemen van sociale zekerheid en gezondheidszorg op elkaar zijn afgestemd.

Für die Mitgliedstaaten ist die Sache jedoch etwas komplizierter, weil die Richtlinie erst dann gut funktionieren kann, wenn die elektronischen Sozial- und Gesundheitssysteme in den Mitgliedstaaten der Union kompatibel sind.


De situatie met betrekking tot stikstofoxide is iets ingewikkelder omdat op dit moment voor de meerderheid van de voertuigen nog geen gepaste technologie beschikbaar is.

Was die Stickoxide angeht, ist die Situation schwieriger, weil hier – im Augenblick jedenfalls – für die große Masse der Fahrzeuge die entsprechende Technologie noch nicht zur Verfügung steht.


En de zaken worden nog iets ingewikkelder omdat er in de niet uitputtende lijst culturele goederen en diensten die als bijlage in het ontwerp is opgenomen honderden specifieke zaken worden genoemd. Spelen en diensten op het gebied van recreatie en sport, culinaire tradities, kostuums, cultureel toerisme, ceramiek, textiel, borduurwerk, manden, glas, sieraden, leer-, hout- en metaalbewerking, meubels, binnenhuisarchitectuur, design-objecten, enzovoorts.

Das Komplizierte daran ist, dass auf dieser unvollständigen Liste von Kulturgütern, die dem Entwurf beigefügt ist, hunderte von Einzelnennungen aufgeführt sind: Spiele, Freizeitaktivitäten und Sport, traditionelle Kochkunst, Trachten, Kulturtourismus, Keramik, Textilwaren, Stickereien, Körbe, Glaswaren, Schmuck, Lederwaren, Holz, Metall, Möbel, Innenausstattung, Designerartikel und vieles andere.


40. is van mening dat het vrij toewijzen van emissierechten op basis van grandfathering de slechtste optie is omdat het luchtvaartmaatschappijen die vroeg in actie komen, benadeelt, en dat het vrij toewijzen op basis van benchmarking in theorie iets beter is, maar mogelijkerwijs te ingewikkeld en bureaucratisch is, terwijl het bij geen enkele berekeningsmethode gemakkelijk is de echte beste prestatie vast te stellen;

40. ist der Auffassung, dass die freie Zuteilung von Emissionsrechten durch eine Bestandsschutzklausel die schlechteste aller Möglichkeiten darstellt, weil sie frühzeitige Maßnahmen der Fluggesellschaften bestraft, und dass die freie Zuteilung durch Benchmarking zwar theoretisch einen besseren Ansatz bietet, jedoch das Risiko einer übermäßigen Kompliziertheit und Bürokratie beinhaltet, wobei sich das effektiv beste Ergebnis durch keine Berechnungsmethode genau bestimmen lässt;


39. is van mening dat het vrij toewijzen van emissierechten op basis van grandfathering de slechtste optie is omdat het luchtvaartmaatschappijen die vroeg in actie komen, benadeelt, en dat het vrij toewijzen op basis van benchmarking in theorie iets beter is, maar mogelijkerwijs te ingewikkeld en bureaucratisch is, terwijl het bij geen enkele berekeningsmethode gemakkelijk is de echte beste prestatie vast te stellen;

39. ist der Auffassung, dass die freie Zuteilung von Emissionsrechten durch eine Bestandsschutzklausel die schlechteste aller Möglichkeiten darstellt, weil sie frühzeitige Maßnahmen der Fluggesellschaften bestraft, und dass die freie Zuteilung durch Benchmarking zwar theoretisch einen besseren Ansatz bietet, jedoch das Risiko einer übermäßigen Kompliziertheit und Bürokratie beinhaltet, wobei sich das effektiv beste Ergebnis durch keine Berechnungsmethode genau bestimmen lässt;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iets ingewikkelder omdat' ->

Date index: 2021-11-04
w