Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «iets mee doen als hij precies weet » (Néerlandais → Allemand) :

Zij hebben een goede naam wat kwaliteit betreft, maar de consument kan daar pas iets mee doen als hij precies weet om welke producten het gaat.

Sie besitzen durchaus ein Qualitätsimage, das aber nur zur Geltung gebracht werden kann, wenn der Verbraucher in die Lage versetzt wird, die Produkte zu identifizieren.


Die informatie dient waarschijnlijk uitgebreid te worden, zodat de gebruiker precies weet waar hij mee werkt.

Da muss wahrscheinlich noch mehr rein, damit der Verwender wirklich einen effektiven Durchblick hat, und zum zweiten sollten wir Doppelregulierung verhindern.


Is hij het er niet mee eens dat dit iets heel belangrijks is dat wij praktisch kunnen doen?

Würde er mit zustimmen, dass dies möglicherweise etwas sehr Wichtiges wäre, dass wir praktisch unternehmen könnten?


Zoals u weet was mijn eerste beroep politieagent. Wat moet de arme politieman in Palermo, Bordeaux, Madrid of waar dan ook, wanneer hij bij een verkeerscontrole een verfomfaaid stuk papier onder zijn neus krijgt, waarmee niemand meer iets mee kan beginnen?

Sie wissen, dass ich in meinem ersten Beruf Polizist war; aber was soll der arme Polizist in Palermo, in Bordeaux oder in Madrid oder anderswo, wenn er bei der Verkehrskontrolle ein zerfleddertes Stück Altpapier vorgezeigt bekommt, mit dem niemand mehr etwas anfangen kann?


Het is een goede zaak dat de landbouwcommissaris vandaag hier aanwezig is, omdat hij de cijfers precies kent en weet wat wij in Europa doen om de gevolgen te verzachten van de hervorming van de ordening van de suikermarkt en hoe weinig in vergelijking hiermee beschikbaar is voor de betrokken landen.

Es ist gut, dass die Agrarkommissarin heute anwesend ist, die die Zahlen ja genau kennt und weiß, was wir in Europa zur Abfederung der Reform der Zuckermarktordnung unternehmen und wie wenig im Verhältnis dazu für diese Länder vorhanden ist.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbeso ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iets mee doen als hij precies weet' ->

Date index: 2022-07-20
w