Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ik echter nogmaals benadrukken » (Néerlandais → Allemand) :

Er moet echter nogmaals op worden gewezen dat de jurisdictie van de Amerikaanse rechtbanken voorrang heeft op de geschillenbeslechtingsprocedures, zoals reeds onderstreept in het vroegere antwoord van de Europese Gemeenschap aan de Amerikaanse regering inzake beheer van het internet.

Doch muß daran erinnert werden, daß die US-Rechtsprechung die Streitbeilegungsverfahren beherrscht, worauf die Europäische Gemeinschaft bereits früher in ihrer Antwort an die US-Regierung bezüglich der Überwachung der Internetverwaltung hingewiesen hat.


De Commissie moet echter benadrukken dat bij de toetsing van de nationale en regionale strategiedocumenten altijd moet worden uitgegaan van de algemene doelstellingen van de ontwikkelingssamenwerking van de Gemeenschap, die niet zijn gewijzigd.

Allerdings muss die Kommission betonen, dass bei der Überprüfung der LSP/RSP stets die Gesamtziele der Gemeinschaftszusammenarbeit zugrunde gelegt werden, die sich nicht geändert haben werden.


Het is echter belangrijk te benadrukken dat alle partijen de wil moeten hebben om vooruit te komen.

Es wird jedoch darauf hingewiesen, dass alle Parteien handlungsentschlossen sein müssen.


We moeten echter nogmaals benadrukken dat beleid boven alles gaat.

Ma dobbiamo ribadire ancora una volta il primato della politica.


In de Europese veiligheidsagenda is gegevensuitwisseling reeds als prioriteit aangemerkt en de recente aanslagen benadrukken nogmaals het belang ervan.

Ein besserer Informationsaustausch wurde bereits in der Europäischen Sicherheitsagenda als Priorität vorgegeben, und die jüngsten Anschläge bestätigen unsere Entschlossenheit.


Eén ding moet ik echter nogmaals benadrukken: indien de mijnheer en mevrouw in Deauville ook eens naar de andere kant van het Kanaal hadden gekeken, dan zouden ze de witte kliffen van de Britse kust hebben gezien. En op dat eiland is voor hun wijzigingen van het verdrag een referendum nodig, tenminste, als we de heer Cameron mogen geloven.

Aber eines nochmals: Hätten die Dame und der Herr in Deauville einmal über die Kanalküste hinübergeschaut, dann hätten sie die Steilküste der Insel gesehen, auf der für ihre Vertragsänderungen ein Referendum notwendig ist – jedenfalls, wenn man Herrn Cameron glaubt.


Ik wil echter nogmaals benadrukken dat de procedure voor goedkeuring van de rekeningen een ambtshalve procedure is die bestaat uit diverse stappen waarmee het recht van de lidstaten om gehoord te worden wordt gewaarborgd, en eveneens de mogelijkheid van bemiddeling door een onafhankelijk orgaan wordt geboden.

Aber um noch einmal darauf hinzuweisen: Das Rechnungsabschlussverfahren ist ein von Amts wegen eröffnetes Verfahren, das mehrere Schritte beinhaltet, um die Verteidigungsrechte der Mitgliedstaaten und die Möglichkeit einer Vermittlung durch eine unabhängige Stelle zu gewährleisten.


Ik wil echter nogmaals benadrukken - op dit punt ben ik het met de heer Hegyi eens – dat we actie moeten ondernemen op het niveau van het land.

Einverstanden bin ich dagegen mit Herrn Hegyi bezüglich des Handlungsbedarfs im terrestrischen Wasserbau.


Ik wil echter nogmaals benadrukken dat de onderhandelingen complex zullen zijn en beter gevoerd kunnen worden in het kader van de begrotingsherziening die voor 2008-2009 gepland staat.

Jedoch verweise ich abermals darauf, dass die Verhandlungen sehr schwierig sein werden und sicherlich für die bereits für 2008-2009 angesetzte Haushaltsbilanz besser geeignet wären.


De Commissie zal daarbij echter twee factoren benadrukken:

Die Kommission wird jedoch darauf bedacht sein, zwei Faktoren zu unterstreichen:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ik echter nogmaals benadrukken' ->

Date index: 2021-11-03
w