Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ik persoonlijk heb ervaren » (Néerlandais → Allemand) :

Mevrouw Souka is een ervaren en vertrouwde steun voor personeelskwesties en is derhalve het best geplaatst om continuïteit en stabiliteit te garanderen in de overgang naar de volgende Commissie in een portefeuille die gevoelige vragen over de carrières en persoonlijke toekomst van mensen betreft.

Irene Souka ist erfahren und hat sich als vertrauenswürdig in Personalfragen bewiesen. Sie ist damit an der richtigen Stelle, um die Kontinuität und Stabilität im Übergang zur nächsten Europäischen Kommission sicherzustellen in einem Portfolio, bei dem es um viele sensible Fragen zur Karriere und zur persönlichen Zukunft der Mitarbeiter geht.


Een aantal beroepsorganisaties van doctoraalkandidaten hebben erop gewezen dat ervaren onderzoekers persoonlijk als mentors aan doctoraalkandidaten zouden moeten worden toegewezen, zodat deze volledig in de onderzoekomgeving worden geïntegreerd, duidelijk wordt welke alternatieve loopbanen er zijn en de doctoraalkandidaten in voorkomend geval zo veel mogelijk nieuwe contacten kunnen opdoen.

Zahlreiche professionelle Doktorandenorganisationen verweisen darauf, dass erfahrene Forscher persönlich mit dem Mentoring der Doktoranden betraut werden sollten, indem sie sie voll in das Forschungsumfeld einbeziehen, sie gegebenenfalls auf alternative Berufsmöglichkeiten hinweisen und ihnen möglichst viele neue Kontakte verschaffen.


Als voormalig Erasmusstudent heb ik dit zelf ervaren.

Als ehemaliger Erasmus-Studierender kann ich dies aus meiner persönlichen Erfahrung heraus bestätigen.


Ik wens de burgers van Roemenië en Bulgarije toe dat ze dezelfde vreugde zullen ervaren die ik persoonlijk heb ervaren toen de grensslagbomen werden doorgezaagd op 22 december 2007, de dag dat Slowakije deel werd van het Schengengebied.

Ich wünsche den Bürgerinnen und Bürgern Rumäniens und Bulgariens die Begeisterung, die ich persönlich erlebt habe, als das Grenztor am 22. Dezember 2007 eingerissen wurde, als die Slowakei Teil des Schengen-Raumes wurde.


De daar heersende omstandigheden verschillen niet van het leven achter het ijzeren gordijn dat vele collega’s in dit Huis nog persoonlijk hebben ervaren.

Die Bedingungen unterscheiden sich nicht vom Leben hinter dem Eisernen Vorhang, das viele Kollegen in diesem Hohen Haus persönlich kennen gelernt haben.


Ik heb naar de Roemeense leden van het Parlement geluisterd. Zij weten beter dan wie ook wat ik persoonlijk heb gedaan om ervoor te zorgen dat Roemenië zich kon aansluiten bij de EU. Met verslagen, advies en de bezoeken die ik aan Roemenië heb gebracht.

Diese wissen besser als jeder andere, was ich für die Aufnahme Rumäniens in die EU geleistet habe, in Form von Berichten, von Ratschlägen und Besuchen.


De heer Sam Rainsey – en u weet dat Sam zijn familienaam is en Rainsey zijn voornaam – en zijn echtgenote zijn erg goede vrienden van mij. Ik heb dus persoonlijk kunnen ervaren hoe moeilijk de strijd is die gevoerd wordt.

Herr Sam Rainsy – wobei Sam, wie Sie wissen, sein Familienname und Rainsy sein Vorname ist – und seine Ehefrau sind sehr gute Freunde von mir, und so habe ich aus erster Hand erfahren können, wie schwer der Kampf ist, der geführt wird.


Daarom moeten de Europese burgers de kans krijgen om rechtstreeks en persoonlijk te ervaren wat Europees burgerschap en deze waarden in de praktijk betekenen, hetzij door deelname aan de dialoog met de instellingen, door burger- en jeugduitwisselingen, of deelname aan grensoverschrijdende projecten.

Den europäischen Bürgerinnen und Bürgern sollte daher ermöglicht werden, durch persönliche und direkte Erfahrungen - durch Mitwirkung am Dialog mit den Einrichtungen, durch Bürger- und Jugendaustauschmaßnahmen oder durch die Teilnahme an grenzübergreifenden Projekten - zu erfassen, was das Konzept der Unionsbürgerschaft und die gemeinsamen Werte in der Praxis bedeuten.


Daarom moeten de Europese burgers de kans krijgen om rechtstreeks en persoonlijk te ervaren wat Europees burgerschap en deze waarden in de praktijk betekenen, hetzij door deelname aan de dialoog met de instellingen, door burger- en jeugduitwisselingen, of deelname aan grensoverschrijdende projecten.

Den europäischen Bürgerinnen und Bürgern sollte daher ermöglicht werden, durch persönliche und direkte Erfahrungen - durch Mitwirkung am Dialog mit den Einrichtungen, durch Bürger- und Jugendaustauschmaßnahmen oder durch die Teilnahme an grenzübergreifenden Projekten - zu erfassen, was das Konzept der Unionsbürgerschaft und die gemeinsamen Werte in der Praxis bedeuten.


De afgelopen maanden, sinds ik commissaris ben en uit eerste hand heb ervaren hoe de wetgeving in ons systeem tot stand komt, heb ik gezien dat er op dit punt nog heel wat moet worden gedaan als we ons gezamenlijk doel willen bereiken, namelijk ons beleid in wetgeving te vertalen.

Mir ist im Verlaufe der Monate, die ich als Mitglied der Kommission tätig bin und in denen ich den Prozeß der Rechtsetzung beobachtet habe, klargeworden, daß auf diesem Gebiet noch sehr viel getan werden muß, damit wir auch erreichen können, was wir erreichen wollen, nämlich die Umsetzung von Politik in Rechtsvorschriften.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ik persoonlijk heb ervaren' ->

Date index: 2021-08-22
w