Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
0.0
De juiste hoeveelheid eten serveren
De juiste hoeveelheid opdienen
Immer groenend
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven
Juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden
Juiste instelling
Juiste passing
Juiste vaststelling van de belasting
Juiste verzendbenaming
Klanten advies geven over juiste dierenverzorging
Klanten adviseren over juiste dierenverzorging
Klanten raad geven over juiste dierenverzorging
Sempervirens
Zorgen voor de juiste porties

Traduction de «immers juist » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden | juiste bewaaromstandigheden voor geneesmiddelen handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden

geeignete Lagerungsbedingungen für Medikamente aufrechterhalten


klanten raad geven over juiste dierenverzorging | klanten advies geven over juiste dierenverzorging | klanten adviseren over juiste dierenverzorging

Kunden und Kundinnen über angemessene Tierpflege beraten


0.0 | de juiste hoeveelheid eten serveren | de juiste hoeveelheid opdienen | zorgen voor de juiste porties

die Portionskontrolle sicherstellen | Portionsgrößenkontrolle sicherstellen | die Kontrolle der Portionsgrößen gewährleisten | die Portionskontrolle gewährleisten


juiste instelling | juiste passing

Feinpassung | Schlichtpassung


juiste vaststelling van de belasting

korrekte Festlegung der Steuer




juiste verzendbenaming

ordnungsgemäße Versandbezeichnung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het zijn immers juist dieselwagens die worden bevoordeeld doordat CO voor 60 percent meetelt in de formule.

Gerade Dieselfahrzeuge werden nämlich bevorteilt, indem der CO-Wert in der Formel nur zu 60 Prozent zählt.


40. roept de instellingen op tot de naleving van de uitspraak in de zaken Turco over standpunten van juridische diensten die zijn opgesteld in het kader van de wetgevingsprocedure, waarin staat dat „het [.] immers juist de transparantie op dit punt [is] die, doordat zij een open discussie mogelijk maakt over meerdere uiteenlopende gezichtspunten, ertoe bijdraagt om aan de instellingen een grotere legitimiteit te verlenen in de ogen van de Europese burgers en het vertrouwen van deze burgers te vergroten” en dat „[het in] feite [.] veeleer de afwezigheid van informatie en discussie [is] die bij de burgers twijfel doet ontstaan, niet alleen ...[+++]

40. fordert die Organe auf, sich im Hinblick auf Stellungnahmen der juristischen Dienste, die im Rahmen des Gesetzgebungsverfahrens erstellt worden sind, an das Urteil in der Rechtssache Turco zu halten, das besagt, dass „gerade Transparenz in dieser Hinsicht [...] nämlich dazu bei[trägt], den Organen in den Augen der europäischen Bürger eine größere Legitimität zu verleihen und deren Vertrauen zu stärken, weil sie es ermöglicht, Unterschiede zwischen mehreren Standpunkten offen zu erörtern“ und „tatsächlich [.] es eher das Fehlen von Information und Diskussion [ist], das bei den Bürgern Zweifel hervorrufen kann, und zwar nicht nur an de ...[+++]


40. roept de instellingen op tot de naleving van de uitspraak in de zaken Turco over standpunten van juridische diensten die zijn opgesteld in het kader van de wetgevingsprocedure, waarin staat dat "het [.] immers juist de transparantie op dit punt [is] die, doordat zij een open discussie mogelijk maakt over meerdere uiteenlopende gezichtspunten, ertoe bijdraagt om aan de instellingen een grotere legitimiteit te verlenen in de ogen van de Europese burgers en het vertrouwen van deze burgers te vergroten" en dat "[het in] feite [.] veeleer de afwezigheid van informatie en discussie [is] die bij de burgers twijfel doet ontstaan, niet alleen ...[+++]

40. fordert die Organe auf, sich im Hinblick auf Stellungnahmen der juristischen Dienste, die im Rahmen des Gesetzgebungsverfahrens erstellt worden sind, an das Urteil in der Rechtssache Turco zu halten, das besagt, dass „gerade Transparenz in dieser Hinsicht [...] nämlich dazu bei[trägt], den Organen in den Augen der europäischen Bürger eine größere Legitimität zu verleihen und deren Vertrauen zu stärken, weil sie es ermöglicht, Unterschiede zwischen mehreren Standpunkten offen zu erörtern“ und „tatsächlich [.] es eher das Fehlen von Information und Diskussion [ist], das bei den Bürgern Zweifel hervorrufen kann, und zwar nicht nur an de ...[+++]


Luidens de in het geding zijnde bepaling en overeenkomstig artikel 352 van het WIB 1992 heeft de belastingplichtige immers steeds het recht de aanslag te betwisten door het bewijs te leveren van het juiste bedrag van zijn inkomsten.

Gemäß der fraglichen Bestimmung und gemäß Artikel 352 des EStGB 1992 hat der Steuerpflichtige nämlich immer das Recht, die Veranlagung anzufechten, indem er den Nachweis des richtigen Betrags seiner Einkünfte erbringt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is juist dat er geen sprake kan zijn van een schending van artikel 16 van de Grondwet en van artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens ten opzichte van de stedenbouwkundig inspecteur en het college van burgemeester en schepenen, aan wie de bevoegdheid is verleend om een herstelvordering in te stellen : die overheden treden te dezen immers niet in rechte als « benadeelde derden » ter behartiging van enig eigendomsrecht.

Es trifft zu, dass von einem Verstoss gegen Artikel 16 der Verfassung und Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention hinsichtlich des Städtebauinspektors sowie des Bürgermeister- und Schöffenkollegiums, denen die Befugnis verliehen wurde, eine Wiederherstellungsklage einzureichen, nicht die Rede sein kann; diese Behörden treten im vorliegenden Fall nämlich vor Gericht nicht als « geschädigte Dritte » zur Wahrung irgendeines Eigentumsrechtsrechtes auf.


Het is juist dat er geen sprake kan zijn van een schending van artikel 16 van de Grondwet en van artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens ten opzichte van de stedenbouwkundig inspecteur en het college van burgemeester en schepenen, aan wie de bevoegdheid is verleend om een herstelvordering in te stellen : die overheden treden te dezen immers niet in rechte als « benadeelde derden » ter behartiging van enig eigendomsrecht.

Es trifft zu, dass von einem Verstoss gegen Artikel 16 der Verfassung und Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention hinsichtlich des Städtebauinspektors sowie des Bürgermeister- und Schöffenkollegiums, denen die Befugnis verliehen wurde, eine Wiederherstellungsklage einzureichen, nicht die Rede sein kann; diese Behörden treten im vorliegenden Fall nämlich vor Gericht nicht als « geschädigte Dritte » zur Wahrung irgendeines Eigentumsrechtsrechtes auf.


Het doel van de regelgeving is immers juist het treffen van administratieve maatregelen in minder ontwikkelde landen te stimuleren.

Ziel dieser Rechtsvorschrift ist es ja schließlich, Verwaltungsmaßnahmen in weniger entwickelten Ländern zu fördern.


Voorlichting en communicatie moeten immers juist zo betrouwbaar, objectief, pluralistisch en verantwoord zijn als maar mogelijk is.

Die Information und Kommunikation muss effektiv so zuverlässig, unparteiisch, pluralistisch und verantwortungsbewusst wie nur möglich sein.


Overeenkomstig het Verdrag komt het de Gemeenschap toe maatregelen te nemen om de interne markt tot stand te brengen, met inbegrip van maatregelen om de accijnzen te harmoniseren. Harmonisatie is immers juist nodig om een dergelijke markt tot stand te brengen en naar behoren te laten functioneren.

Laut EG-Vertrag liegt es in der Verantwortung der Gemeinschaft, Maßnahmen zur Schaffung des Binnenmarkts zu treffen, wozu auch Rechtsvorschriften über die Harmonisierung der Verbrauchsteuern zählen, soweit diese Harmonisierung für die Schaffung und das Funktionieren des Binnenmarkts erforderlich ist.


Tijdens de hele duur van de reactie moeten alle betrokkenen immers de juiste maatregelen treffen en de juiste procedures volgen. De bevels- en controlestructuur moet deze problemen oplossen en de verspreiding van de ziekte of de besmetting onder de bevolking en in het milieu beheersen. Dit is een centrale verantwoordelijkheid van de lidstaten.

Es ist Aufgabe der Management- und Kontrollstrukturen, diese Probleme zu lösen, der Ausbreitung von Krankheiten und der Kontamination der Bevölkerung und Umwelt entgegenzuwirken. Dies ist ein zentraler Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten.


w