Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "immers verzocht heeft " (Nederlands → Duits) :

De verzoekende partijen voeren ten slotte aan dat de bestreden bepalingen het recht op een eerlijk proces en het gelijkheidsbeginsel schenden doordat niet is bepaald op welke wijze om de eerste toestemming van de geadresseerde tot betekening op het adres van elektronische woonstkeuze wordt verzocht bij gebrek aan een elektronisch adres en bij gebrek aan een lijst van adressen van elektronische woonstkeuze die immers pas kan worden opgemaakt zodra de geadresseerde zijn eerste toestemming heeft ...[+++]

Die klagenden Parteien führen schließlich an, dass die angefochtenen Bestimmungen gegen das Recht auf ein faires Verfahren und den Gleichheitsgrundsatz verstießen, indem nicht festgelegt sei, auf welche Weise um das erste Einverständnis des Adressaten zur Zustellung an der Adresse der elektronischen Wohnsitzwahl gebeten werde in Ermangelung einer elektronischen Adresse und in Ermangelung einer Liste von Adressen der elektronischen Wohnsitzwahl, die nämlich erst erstellt werden könne, sobald der Adressat sein erstes Einverständnis erteilt habe.


Overwegende dat de Waalse Regering immers de auteur van het onderzoek heeft verzocht om zijn opties in termen van dichtheid en aanleg met bestaande voorbeelden die hij relevant acht, te illustreren;

In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung den Autor der Studie in der Tat gebeten hat, seine Optionen hinsichtlich der Dichte und Raumordnung mit bestehenden Beispielen, die er für relevant hält, zu verdeutlichen;


Het Hof, dat werd verzocht de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de richtlijn 2006/123/EG, na te gaan van het decreet van het Waals Parlement van 30 april 2009 « betreffende de opvang en de huisvesting van bejaarde personen », dat voorzag in een stelsel van vergunning van de Regering voor elk project inzake de opening van een voorziening voor bejaarden, heeft immers geoordeeld :

Der Gerichtshof, der gebeten worden war, die Vereinbarkeit des Dekrets des Wallonischen Parlaments vom 30. April 2009 « über die Aufnahme und Betreuung von Senioren », das für jedes Projekt bezüglich der Eröffnung einer Einrichtung für Betagte ein System der Zulassung durch die Regierung vorsah, mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit der Richtlinie 2006/123/EG zu prüfen, hat nämlich Folgendes erkannt:


Ik denk dat de Commissie op dit punt in ieder geval het juiste standpunt heeft ingenomen: zij heeft zich duidelijk uitgesproken vóór deze beperkte Verdragswijziging en tegelijkertijd iedereen verzocht meer aandacht te hebben voor de noodzaak mechanismen te vermijden die – zoals bijvoorbeeld de heer Brok heeft gezegd – verdeeldheid tot gevolg zouden kunnen hebben, aangezien de communautaire instellingen de Unie in haar geheel kunnen garanderen. De Commissie handelt immers voor de e ...[+++]

In jedem Fall denke ich, dass die Kommission in dieser Sache die richtige Position bezogen hat: eine klare Stellungnahme zugunsten dieser begrenzten Änderung des Vertrags und gleichzeitig die Aufforderung an alle, stärker darauf zu achten, dass keine Mechanismen geschaffen werden dürfen, die, wie zum Beispiel Herr Brok sagte, zu Spaltungen führen, weil es die Gemeinschaftsorgane sind, die die Union als Ganzes garantieren können, weil die Kommission Maßnahmen für den Euroraum sowie für die Mitgliedstaaten, die nicht Teil des Euroraums sind, ergreift.


Ook wil ik namens de heer Schulz, die mij dit gisteravond uitdrukkelijk verzocht heeft, iedereen bedanken voor de constructieve samenwerking. Het was immers niet gemakkelijk, gezien de uiteenlopende opvattingen in het Europees Parlement, om een gemeenschappelijke tekst op te stellen waarover brede overeenstemming bestond en die geen wig zou drijven tussen het Parlement en de burgers van Europa, en het was verre van vanzelfsprekend dat dit tot stand zou worden gebracht.

Ich möchte im Namen von Martin Schulz, der mich gestern Abend ganz besonders darum gebeten hat, auch dessen Dank für die gute Zusammenarbeit weitergeben, denn es war nicht einfach, nicht selbstverständlich, bei den sehr unterschiedlichen Meinungen, die wir hier im Europäischen Parlament vertraten, einen gemeinsamen Text zu erarbeiten, der eine breite Zustimmung gefunden hat und nicht ein Auseinanderdividieren des Parlaments und der Bürger und Bürgerinnen in der Europäischen Union bedeutet.


Op basis van de bij het onderzoek verkregen aanvullende gegevens heeft de Commissie besloten dat de lening van BNG in 1998 op marktvoorwaarden is verstrekt en geen staatssteun vormt. BNG heeft de VAOP immers verzocht om garanties.

Auf der Grundlage zusätzlicher Auskünfte, die während des Prüfverfahrens eingeholt wurden, gelangte die Kommission zu dem Schluss, dass das 1998 von der BNG gewährte Darlehen den Marktbedingungen entsprach und keine staatliche Beihilfe darstellte, da die BNG angemessene Sicherheiten von der VAOP verlangte hatte.


Immers, het feit dat de Commissie later herhaaldelijk om aanvullende inlichtingen heeft verzocht, wijst erop dat de door België verstrekte inlichtingen niet compleet waren.

Denn die Tatsache, dass die Kommission in der Folge mehrmals zusätzliche Informationen anforderte, zeigt, dass die von Belgien zur Verfügung gestellten Informationen nicht vollständig waren.


Libië heeft ons verzocht om bijstand bij het controleren van de zuidelijke grens: Libië heeft een 2000 kilometer lange grens door de woestijn die zich praktisch aan elke controle onttrekt, en een van de verzoeken van Libië aan ons is: “Helpt u ons bij het verbeteren van de controle op die grens, en dan kunnen wij u helpen bij het controleren van de mensen die het land verlaten en vooral bij het uitroeien van de mensenhandel”. De mensenhandel gaat immers helaas he ...[+++]

Libyen hat um Hilfe bei der Kontrolle seiner südlichen Grenze ersucht: Seine 2 000 km lange Grenze in der Wüste ist praktisch unkontrollierbar, und eine der Forderungen, die an uns gerichtet wurde, lautet: „Helft uns, diese Grenze besser zu überwachen, und wir werden euch helfen können, die Menschen zu kontrollieren, bevor sie sich auf den Weg machen, und insbesondere den Menschenhandel auszurotten“, der leider häufig über das Mittelmeer betrieben wird.


Hoe is dit nu mogelijk, daar de Raad de Commissie immers verzocht heeft studie te verrichten naar het effect van deze regelingen alvorens te besluiten of hun voortzetting al dan niet gerechtvaardigd is?

Wie werden wir vorgehen angesichts der Tatsache, daß der Rat die Kommission um eine Studie über die Entwicklung der Beihilfen ersucht hat, um ihre Weiterführung zu begründen oder abzulehnen?


Hoe is dit nu mogelijk, daar de Raad de Commissie immers verzocht heeft studie te verrichten naar het effect van deze regelingen alvorens te besluiten of hun voortzetting al dan niet gerechtvaardigd is?

Wie werden wir vorgehen angesichts der Tatsache, daß der Rat die Kommission um eine Studie über die Entwicklung der Beihilfen ersucht hat, um ihre Weiterführung zu begründen oder abzulehnen?


w