Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EG-protocol
EU-protocol
En volgende
Het gastengedeelte overdragen
Protocol
Protocol van de Europese Unie
Volgend gebruik
Volgende endossant
Volgende rangorde
Voorrecht van de Gemeenschap

Vertaling van "immuniteiten het volgende " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van het Gemeenschappelijk Hof van Beroep (Protocol betreffende voorrechten en immuniteiten)

Protokoll über die Vorrechte und Immunitäten des Gemeinsamen Berufungsgerichts


Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen | Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie

Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften | Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union


(erop) volgend bevel | volgende rangorde

Nachträgliche Anordnung


ervoor zorgen dat het gedeelte voor de gasten schoon en klaar overgedragen kan worden aan de volgende ploeg | het gastengedeelte overdragen | het gastengedeelte schoon en klaar overdragen aan de volgende ploeg

den Versorgungsbereich übergeben | den Servicebereich übergeben | den Servicebereich weitergeben








protocol (EU) [ EG-protocol | EU-protocol | Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie | protocol van de Europese Unie | voorrecht van de Gemeenschap ]

Protokoll (EU) [ Protokoll der EU | Protokoll der Europäischen Union | Protokoll EG | Vorrecht der Gemeinschaft | Vorrechte und Befreiungen der EU | Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 8 van het Protocol (nr. 7) bij het VWEU betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie bepaalt het volgende:

Artikel 8 des Protokolls (Nr. 7) über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union lautet wie folgt:


A. overwegende dat in artikel 10 van het protocol betreffende voorrechten en immuniteiten het volgende is bepaald: "Tijdens de zittingsduur van het Europees Parlement genieten de leden: a) op hun eigen grondgebied, de immuniteiten welke aan de leden van de volksvertegenwoordiging in hun land zijn verleend ..".

A. in der Erwägung, dass Artikel 10 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen wie folgt lautet: "Während der Dauer der Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments: a) steht seinen Mitgliedern im Hoheitsgebiet ihres eigenen Staates die den Parlamentsmitgliedern zuerkannte Unverletzlichkeit zu",


A. overwegende dat in artikel 10 van het protocol inzake voorrechten en immuniteiten het volgende is bepaald: "Tijdens de duur van de zittingen van het Europees Parlement genieten de leden: a) op hun eigen grondgebied, de immuniteiten die aan de leden van de volksvertegenwoordiging in hun staat worden verleend ..".

A. in der Erwägung, dass es in Artikel 10 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen wie folgt heißt: „Während der Dauer der Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments


A. overwegende dat in artikel 10 van het protocol betreffende voorrechten en immuniteiten het volgende is bepaald: "Tijdens de zittingsduur van het Europees Parlement genieten de leden: a) op hun eigen grondgebied, de immuniteiten welke aan de leden van de volksvertegenwoordiging in hun land zijn verleend ..".

A. in der Erwägung, dass Artikel 10 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen wie folgt lautet: "Während der Dauer der Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments: a) steht seinen Mitgliedern im Hoheitsgebiet ihres eigenen Staates die den Parlamentsmitgliedern zuerkannte Unverletzlichkeit zu",


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hier moet erop gewezen worden dat artikel 10 van het Protocol inzake de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen (PPI) onder meer het volgende bepaalt: "tijdens de zittingsduur van het Europees Parlement genieten de leden: a. op hun eigen grondgebied, de immuniteiten welke aan de leden van de volksvertegenwoordiging in hun land zijn verleend..".

In diesem Zusammenhang sei auf Artikel 10 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften (PVB) verwiesen, in dem es u. a. heißt: „Während der Dauer der Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments


Deze kaart verleent de houder de volgende voorrechten en immuniteiten: immuniteit ten aanzien van de rechtsmacht; het recht contact op te nemen met burgers van de zendstaat; het recht om overeenkomstig het recht van de ontvangende staat contact op te nemen met de nationale autoriteiten; het recht om overeenkomstig het recht van de zendstaat en de ontvangende staat leges te innen.

Dieser Ausweis gewährt folgende Vorrechte und Immunitäten: Immunität von der Gerichtsbarkeit; Recht zur Kontaktaufnahme zu Bürgern des Entsendestaats; Recht zur Kontaktaufnahme zu Einrichtungen des Wohnsitzstaats nach dem Recht dieses Staats; Recht zur Einziehung von Gebühren nach dem Recht des Entsendestaats und des Wohnsitzstaats.


Het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen, gehecht aan het Verdrag tot instelling van één Raad en één Commissie welke de Europese Gemeenschappen gemeen hebben, wordt aangevuld met de volgende bepalingen:

Das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften im Anhang zum Vertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften wird durch folgende Bestimmungen ergänzt:


Het bepaalde in artikel 14 van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Gemeenschappen geldt voor de volgende categorieën :

Artikel 14 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Gemeinschaften gilt für folgende Gruppen: a) Beamte, die unter das Statut der Beamten der Gemeinschaften fallen;


De aanneming van deze toepassingsverordeningen, met vijf andere (met betrekking tot de volgende onderwerpen : voorrechten en immuniteiten, normen voor de werkdossiers, positie van de verbindingsofficieren, bescherming van de vertrouwelijkheid, financieel reglement), is onontbeerlijk voor de toepassing van de Europol-Overeenkomst.

Die Annahme dieser beiden Textentwürfe sowie fünf weiterer Texte (betreffend die Vorrechte und Immunitäten, die Normen für die Arbeitsdateien zu Analysezwecken, die Stellung der Verbindungsbeamten, die Geheimschutzregelung, die Finanzordnung) ist erforderlich, damit das Europol-Übereinkommen angewandt werden kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immuniteiten het volgende' ->

Date index: 2024-07-06
w