Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "in brand werd gestoken " (Nederlands → Duits) :

Veel energie werd gestoken in het vergroten van het bewustzijn van kandidaat-lidstaten van het belang van ethische aspecten van onderzoek.

Es wurden erhebliche Anstrengungen unternommen, um in den Beitrittsländern das Bewusstsein für die Bedeutung ethischer Grundsätze in der Forschung zu stärken.


Bij de oefening werd een aanvaring in scène gezet, en een brand in een tankenpark die een explosie en lekkage van gevaarlijke stoffen veroorzaakte.

Dabei wurden eine Schiffskollision sowie ein Brand in einem Tanklager simuliert, der eine Explosion und das Auslaufen von Gefahrstoffen verursachte.


Daarentegen heeft de Commissie niet aanvaard dat een brand in een enkel verwerkingsbedrijf die door een gewone commerciële verzekering was gedekt, als een buitengewone gebeurtenis werd aangemerkt.

Andererseits hat die Kommission jedoch einen Brand in einem einzelnen Verarbeitungsbetrieb, für den die übliche Feuerversicherung bestand, nicht als außergewöhnliches Ereignis anerkannt.


Staat u mij toe om allereerst als Griekse te zeggen hoezeer ik de tragische gebeurtenissen die vandaag in mijn land hebben plaatsgevonden, betreur. Daarbij hebben drie burgers het leven verloren, omdat zij opgesloten zaten in een bank die in brand werd gestoken door extremistische elementen die zich hadden gemengd onder de deelnemers aan een grote maar absoluut vreedzame betoging.

Erlauben Sie mir, als Griechin, zu Beginn mein tiefes Bedauern auszudrücken über die tragischen Ereignisse, die in meinem Land stattgefunden haben und den Tod dreier Bürgerinnen und Bürger zur Folge hatten, die in einer Bank eingeschlossen wurden, als Extremisten, die an einer großen, vollkommen friedlichen Kundgebung teilnahmen, sie anzündeten.


Ik ben blij te zien dat de noeste arbeid die de laatste paar jaar in de vernieuwde Lissabonagenda werd gestoken, heeft gezorgd voor een brede consensus over waar we staan en waar we naartoe willen.

Ich freue mich festzustellen, dass die intensive Arbeit der letzten Jahre an der neuen Lissabon-Agenda dazu beigetragen hat, einen breiten Konsens darüber zu erzielen, wo wir stehen und was wir erreichen wollen.


Italië heeft niet betwist dat er bij het verstrijken van de in het met redenen omkleed advies gestelde termijn 55 000 ton afval op de openbare weg lag en er 110 000 tot 120 000 ton afval was opgeslagen in afwachting van behandeling, of dat de radeloos geworden bevolking afvalbergen in brand had gestoken.

Italien hat nicht bestritten , dass bei Ablauf der in der mit Gründen versehenen Stellungnahme festgesetzten Frist 55 000 Tonnen Abfälle in öffentlichen Straßen herumlagen, 110 000 bis 120 000 Tonnen Müll auf den Lagerplätzen der Entsorgung harrten und die wegen dieser Anhäufung aufgebrachte Bevölkerung die Müllhaufen in Brand gesetzt hatte.


Ik waardeer vooral het feit dat er veel tijd en moeite werd gestoken in de samenwerking met Rusland.

Ich schätze insbesondere, dass so viel Mühe in die Zusammenarbeit mit Russland investiert wurde.


De voorbeelden zijn helaas legio: de in een Deense krant gepubliceerde spotprenten van Mohammed, die de aanleiding vormden voor de moord op priesters in Turkije, gewelddadige betogingen en in brand gestoken kerken, een toespraak van paus Benedictus XVI die door een Turkse moslimleider werd beschouwd als “haatdragend en vijandig”, en onlangs nog de Franse filosoof Redeker die met de dood wordt bedreigd en dageli ...[+++]

Leider gibt es eine Vielzahl von Beispielen: angefangen bei den in einer dänischen Zeitung veröffentlichten Mohammed-Karikaturen, die den Tod von Priestern in der Türkei, gewalttätige Proteste und das Niederbrennen von Kirchen verursachten, über die Rede von Papst Benedikt XVI. , die von einem führenden türkischen Moslem als „hasserfüllt und feindselig“ bezeichnet wurde, bis hin zu dem jüngsten Fall des französischen Philosophen Robert Redeker, an den Morddrohungen gerichtet werden und der sich gezwungen sieht, täglich seine Wohnung z ...[+++]


Denken we maar aan het geval van Sebastian Nouched, die werd overgoten met benzine en in brand gestoken in Frankrijk.

Ich brauche doch nur den Fall des Homosexuellen Sebastian Nouchet zu nennen, der in Frankreich mit Benzin übergossen und angezündet wurde.


Er werd met de onderhandelingen van wal gestoken maar ze werden in oktober 1990 onderbroken omdat de GCC de oorspronkelijke voorstellen van de Commissie ontoereikend achtte.

Verhandlungen wurden aufgenommen, aber im Oktober 1990 unterbrochen, da der Golf-Kooperationsrat die anfänglichen Angebote der Kommission als unzureichend erachtete.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in brand werd gestoken' ->

Date index: 2021-01-19
w